Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tampoco podemos decir que somos mal agradecidos por que eso nos haría cuenta de que estábamos por interés y no por convicción.
não se pode dizer também que um país é ingrato por manter uma relação dessas por interesse e não por convicção.
sus contactos con la sociedad civil fuera de la ue, tanto en países desarrollados como en desarrollo, confirman esta convicción.
os seus contactos com as sociedades civis exteriores à ue, tanto de países desenvolvidos como de países em desenvolvimento, confirmam esta convicção.
ahora que la moneda única es una realidad, los estados miembros de la zona euro deben apoyar con convicción las políticas que sostengan el mercado interior.
agora que a moeda única é uma realidade, os estados-membros da zona do euro devem mostrar determinação em promover políticas de apoio ao mercado interno.
en este caso, la admisión a cotización oficial sólo podrá ser decidida si las autoridades competentes tienen la convicción de que la bolsa realizará una difusión suficiente en breve plazo.
neste caso, a admissão à cotação oficial não pode ser decidida sem que as autoridades competentes estejam convictas de que uma difusão satisfatória com intervenção da bolsa será feita num curto espaço de tempo.
2.6 el cese ha expresado en reiteradas ocasiones su convicción de que la unanimidad en muchos aspectos del ámbito fiscal representa un verdadero obstáculo para el progreso de la unión europea.
2.6 várias vezes teve o cese a ocasião de afirmar que, em seu entender, o princípio de unanimidade impede que a união faça progressos em numerosos aspectos das questões fiscais.
3.1 aunque tiene la convicción de que ha formulado anticipadamente dictámenes convergentes sobre el interés de las propuestas de la comisión, el cese desea aportar complementos relativos a varios puntos.
3.1 apesar de sentir que já formulou, por antecipação, pareceres convergentes sobre o interesse das propostas da comissão, o cese gostaria de dar mais algumas achegas a vários pontos.
cuando el interesado pueda demostrar de forma satisfactoria para la autoridad competente que no es responsable del incumplimiento de las obligaciones previstas en el apartado 1 o si la autoridad competente adquiere de otro modo la convicción de que el interesado no es responsable;
se a pessoa em causa puder comprovar à autoridade competente que o incumprimento das obrigações referidas no n.o 1 não lhe pode ser imputado ou se a autoridade competente considerar de outra forma que a pessoa em causa não está em falta;
3.2.8 independientemente de las garantías científicas y médicas, la valoración de la relación entre beneficios y riesgos suele implicar, en último término, una convicción íntima.
3.2.8 sejam quais forem as garantias científicas e médicas, a avaliação da relação benefícios/custos inclui muitas vezes, em última análise, uma certa convicção íntima.
con todo tenía la idea - y la convicción - que acá a los “retornados” los recibían bastante bien, el estado y la gente en general.
”tenho contudo a ideia – e a convicção – de que por cá, os retornados foram na generalidade bem acolhidos. pelo estado e pelas pessoas em geral.
victor: mi visión del mundo se ha visto reforzada pero también mi convicción de que es necesario dialogar no solo entre creyentes, sino también entre no creyentes, humanistas y, finalmente, todo el mundo.
victor: eu reforcei minha visão de mundo, como também a convicção de que é necessário haver um diálogo não só entre crentes, mas também entre pessoas que não professam nenhuma religião, humanistas e finalmente o conjunto da população.
se prohíbe toda discriminación, y en particular la ejercida por razón de sexo, raza, color, orígenes étnicos o sociales, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opiniones políticas o de cualquier otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad u orientación sexual.
É proibida a discriminação em razão, designadamente, do sexo, raça, cor ou origem étnica ou social, características genéticas, língua, religião ou convicções, opiniões políticas ou outras, pertença a uma minoria nacional, riqueza, nascimento, deficiência, idade ou orientação sexual.