Je was op zoek naar: marcos pinta su casa (Spaans - Quechua)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Quechua

Info

Spaans

ella ira hasta su casa

Quechua

Laatste Update: 2023-11-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

maría juega en su casa

Quechua

Laatste Update: 2020-05-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

esa niña va corriendo a su casa

Quechua

Laatste Update: 2021-04-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

yo veo una niÑa corriendo hacia su casa

Quechua

Laatste Update: 2021-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

maria estudia en el rincon de su casa

Quechua

Laatste Update: 2020-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

juana está enferma en su casa tiene tos fiebre y gripe se está recuperando con ierbas medicinales hasta que sane para volver a su trabajo

Quechua

Laatste Update: 2021-05-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

hola hermanos papá paso su primera noche en su casa, esta como nuestra mamita viendo las fechas de su misa y cumpleaños de mamita juana y contando los dias para el dia del padre

Quechua

hola hermanos, papito paso su primera noche en su casa esta como mamita juana, viendo las fechas de su segundo mes y cumpleaños de mamita y viendo la fecha del dia del padre, parese ke kiere pasar en su casa

Laatste Update: 2021-06-08
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

me parce muy difícil decir adiós porque uno no se puede despedir de sus raíces ni de su gente por muchas vueltas que da la vida uno sabe de dónde viene y cuál es su casa.

Quechua

Laatste Update: 2024-02-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

era hace una vez una niÑa que hablaba quechua era muy feliz en la selva y un dia tubo que irse a la ciudad y ella se puso emocionada por ir y recordó que se tenía que ir de su casa y la iva a extraÑar mucho cuando llego se asombro mucho y se fue a su departamento y has que un día le digieron que iva a volver a la selva se puso muy muy contenta y llego a la selva y abraso a sus padres y se fue a buscar a sus amigos y colorín colorado este cuento se a acabado

Quechua

Laatste Update: 2021-01-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

Quechua

Laatste Update: 2021-02-05
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,353,158 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK