Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
pero no entendieron que les hablaba del padre
ei n'au înţeles că le vorbea despre tatăl.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pero ellos no entendieron el dicho que les habló
dar ei n'au înţeles spusele lui.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entonces los discípulos entendieron que les hablaba de juan el bautista
ucenicii au înţeles atunci că le vorbise despre ioan botezătorul.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jesús les dijo esta figura, pero ellos no entendieron qué era lo que les decía
isus le -a spus această pildă, dar ei n'au înţeles despre ce le vorbea.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al oír sus parábolas, los principales sacerdotes y los fariseos entendieron que él hablaba de ellos
după ce au auzit pildele lui, preoţii cei mai de seamă şi fariseii au înţeles că isus vorbeşte despre ei,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pensaba que sus hermanos entenderían que dios les daría liberación por su mano, pero ellos no lo entendieron
credea că fraţii lui vor pricepe că dumnezeu prin mîna lui le va da izbăvirea; dar n'au priceput.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a la verdad, los que estaban conmigo vieron la luz, pero no entendieron la voz del que hablaba conmigo
cei ce erau cu mine, au văzut bine lumina, şi s'au înfricoşat; dar n'au auzit glasul celui ce vorbea.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entonces entendieron que no les habló de guardarse de la levadura del pan, sino más bien de la doctrina de los fariseos y de los saduceos
atunci au înţeles ei că nu le zisese să se păzească de aluatul pînii, ci de învăţătura fariseilor şi a saducheilor.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en aquella hora los principales sacerdotes y los escribas procuraban echarle mano, porque entendieron que contra ellos había dicho esta parábola; pero temieron al pueblo
preoţii cei mai de seamă şi cărturarii căutau să pună mîna pe el, chiar în ceasul acela, dar se temeau de norod. pricepuseră că isus spusese pilda aceasta împotriva lor.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gracias a la experiencia, los adolescentes entendieron que la participación tiene sentido y, lo que es más, que puede incluso provocar cambios en el entorno local.
datorită acestei experienţe pozitive, adolescenţii au învăţat că participarea este utilă și, mai mult, că poate determina schimbări în mediul local.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sus discípulos no entendieron estas cosas al principio. pero cuando jesús fue glorificado, entonces se acordaron de que estas cosas estaban escritas acerca de él, y que estas cosas le hicieron a él
ucenicii lui n'au înţeles aceste lucruri dela început; dar, dupăce a fost proslăvit isus, şi-au adus aminte că aceste lucruri erau scrise despre el, şi că ei le împliniseră cu privire la el.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
los seis países se entendieron tan bien que pronto decidieron poner en marcha otro club, llamado la comunidad económica europea (cee), que fue creada en 1957.
cele șase ări au conlucrat atât de bine, încât curând după aceea sau decis să creeze un alt club, numit comunitatea economică europeană (cee). cee a fost instituită în 1957.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: