Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
su valor como constructoras de paz es inconmensurable.
Их роль в качестве миростроителей бесценна.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"la crueldad de la desaparición forzada es inconmensurable.
<<Насильственное исчезновение -- это неизмеримое по своей жестокости деяние.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
nuestra deuda con su coraje y visión es inconmensurable.
Мы в неоплатном долгу перед его мужеством и даром предвидения.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a mi delegación no le parece que se trate de algo inconmensurable.
И, как представляется моей делегации, это уже, пожалуй, и не столь неподъемное дело.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el caso de cada refugiado es una historia de inconmensurable padecimiento humano.
Каждая судьба беженца - это история неизмеримых людских страданий.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de esta manera, se prejuzga el resultado del caso de manera inconmensurable.
Тем самым он в значительной степени предрешает исход дела.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la contribución que han hecho las colonias a la riqueza del norte es inconmensurable.
Невозможно дать количественную оценку того вклада, который внесла эпоха колониализма в обогащение Севера.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el costo en vidas humanas, personas desplazadas, infraestructura y recursos es inconmensurable.
С точки зрения человеческих жизней, перемещенных лиц, инфраструктуры и ресурсов цена этой войны неизмерима.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el costo humano, que es inconmensurable, sigue siendo un gran peso en nuestra conciencia colectiva.
Человеческие жертвы, которые не поддаются измерению, по-прежнему ложатся тяжелым бременем на наше коллективное сознание.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se ha hecho un trabajo inconmensurable para salir del atolladero económico en que se encuentra la mayoría de los países.
Проделана огромная работа по исправлению ситуации экономического удушья, в которой оказалось большинство наших стран.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el daño causado a la población, los sectores agrícola y de producción alimentaria y la economía en general es inconmensurable.
Неизмерим ущерб, нанесенный населению, сельскому хозяйству, пищевой отрасли и экономике в целом.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
burkina faso, cuya certidumbre se ha fortalecido en virtud de esta experiencia, reafirma el inconmensurable valor de la diplomacia preventiva.
Буркина-Фасо, доверие которой еще больше укрепилось благодаря этой деятельности, подтверждает неоценимое значение превентивной дипломатии.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
concedemos un gran valor a nuestro medio natural como fuente de sustento físico y de belleza inconmensurable que debe cuidarse con sabiduría y templanza.
Мы высоко ценим нашу природную окружающую среду, являющуюся источником как физических средств к существованию, так и необъятной красоты, о которой следует заботиться, проявляя мудрость и сдержанность.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
con el transcurso del tiempo, la nación ha sufrido el dolor inconmensurable de la división territorial y la partición nacional impuestas por fuerzas externas.
С течением времени всё сильнее становится боль, испытываемая нацией изза территориального разделения и национального раскола, которые были навязаны извне.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la santa sede confía en que África mantenga siempre este legado cultural inconmensurable y no sucumba nunca a la tentación del individualismo, tan ajeno a sus mejores tradiciones.
Святейший Престол убежден, что Африка навсегда сохранит это бесценное культурное наследие и никогда не поддастся искушению индивидуализма, столь чуждого ее лучшим традициям.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al celebrar el fin de uno de los conflictos más mortíferos de la historia de la humanidad, también reflexionamos sobre el inconmensurable costo de la guerra desde el punto de vista humano.
Сегодня, когда мы празднуем окончание одного из самых кровопролитных конфликтов в истории человечества, мы также вспоминаем о неисчислимых людских потерях в результате войны.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el costo de la delincuencia organizada, en particular, y de la violencia es inconmensurable y socava la estructura social, el logro del desarrollo económico y la transición hacia la democracia.
Ущерб, который наносят, в частности, организованная преступность и насилие, не поддается оценке, эта преступность разрушает социальную ткань общества, подрывает усилия, направленные на достижение экономического роста и переход к демократии.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en el nuevo milenio, estos cambios añadirán una amenaza inconmensurable a la existencia misma de los pequeños países insulares, como nauru, y a la supervivencia de culturas insulares completas, como la del pueblo de nauru.
В новом тысячелетии эти изменения приведут к обострению колоссальной угрозы для самого существования малых островных государств, подобных Науру, и для самого выживания целой островной культуры, существующей, например, у народа Науру.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sólo así podremos conservar y transmitir a nuestros descendientes las inconmensurables riquezas que nos brinda la naturaleza.
Только таким образом можно сохранить для наших потомков те огромные богатства, которые дарованы нам природой.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: