Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
también vendía accesorios para automóviles, como baterías y limpiaparabrisas, en sus estaciones de servicio.
Местная сбытовая организация также осуществляла сбыт автомобильных принадлежностей, включая аккумуляторы и стеклоочистители, через розничные магазины своих станций обслуживания.
los niños pequeños estarían ante el efecto de la precariedad del tipo de trabajo que realizan, lo cual les obliga a dedicar más tiempo a su trabajo, como se observa entre los limpiaparabrisas y maleteros.
Младшие дети страдают от неустойчивого характера работы, которую они выполняют, что обязывает их посвящать им больше времени, и это наблюдается среди мойщиков окон и носильщиков.
231. en cuestión de empleo, si bien la legislación laboral no regula el trabajo de los menores que laboran de manera independiente y de los que se ganan la vida como vendedores ambulantes, lavacoches, limpiaparabrisas, entre otras actividades, en virtud de no estar sujetos a una relación laboral desde el punto de vista jurídico, sí existen otras leyes y programas públicos que protegen a los menores de la explotación económica y buscan reorientar a los que desempeñan actividades que perjudiquen su salud y su moralidad, tal es el caso de la ley del sistema de asistencia social, el programa nacional de acción en favor de la infancia 1995-2000 y el programa de cooperación méxico-unicef, entre otros.
231. Трудовое законодательство не регулирует вопросы, связанные с трудом несовершеннолетних, являющихся самостоятельными работниками, или несовершеннолетних, которые зарабатывают себе на жизнь уличной торговлей, мытьем машин и ветровых стекол и другой деятельностью, поскольку они не являются субъектами трудовых отношений с юридической точки зрения, однако существуют другие законы и государственные программы, которые обеспечивают защиту несовершеннолетних от экономической эксплуатации и направлены на переориентацию тех, кто занимается деятельностью, вредной для их здоровья и нравственности. К их числу относится, например, Закон о системе социальной помощи, Национальная программа действий в интересах детей на 1995-2000 годы и Программа сотрудничества между Мексикой и ЮНИСЕФ.