Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sanar cuerpos y mentes y restablecer vínculos sociales
Физическое и психологическое лечение и социальные связи
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lo traje a tus discípulos, y no le pudieron sanar
я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las heridas del conflicto son todavía profundas y siguen sin sanar.
Раны конфликта в Ирландии по-прежнему глубоки и не зарубцевались.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
los envió a predicar el reino de dios y a sanar a los enfermos
и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por consiguiente, la cuestión del tiempo que tardan las lesiones en sanar es irrelevante.
Следовательно, вопрос о том, как долго заживали раны, не имеет значения.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuanto más tiempo continúe la violencia actual, más tiempo tardará en sanar la sociedad.
Чем дольше насилие будет продолжаться, тем больше времени потребуется стране, для того чтобы преодолеть его последствия.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de todos modos, la prevención requerirá una acción decidida para sanar los problemas económicos subyacentes.
Однако предотвращение потребует решительных действий по устранению экономических причин, лежащих в основе конфликтов.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eso es importante para las víctimas de los delitos y ayudará a sanar las heridas de la guerra en los balcanes.
Данный шаг чрезвычайно важен для жертв преступлений, так как он поможет залечить раны, оставленные войной на Балканах.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
creemos que para que nuestra nación pueda reconstruirse y sanar con éxito, el proceso debe evolucionar desde adentro.
Мы считаем, что, для того чтобы процесс восстановления и залечивания ран в нашей стране увенчался успехом, он должен развиваться изнутри.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el pueblo mismo trabaja arduamente a fin de sanar y desarrollar su sociedad en un empeño en materializar sus legítimas aspiraciones nacionales.
Сам народ упорно работает в целях исцеления и развития своего общества, стремясь реализовать свои законные национальные устремления.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por lo tanto, no puede seguir sin resolverse; la comunidad internacional debe actuar urgentemente para sanar esa herida abierta.
Поэтому она не может остаться неурегулированной; международное сообщество обязано принять срочные меры, чтобы залечить эту кровоточащую рану.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el primer paso que debemos dar es incorporar en nuestra conciencia el amor y el respeto por los demás a fin de sanar las heridas que han existido durante tanto tiempo.
Первым нашим шагом должно стать культивирование в нашем сознании чувства любви и уважения по отношению к другим, с тем чтобы залечить давние раны.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hay que reconstruir un país asolado por la guerra, hay que sanar las heridas de una sociedad desgarrada por el conflicto, todo ello requiere compromiso y constancia.
Страну, опустошенную войной, надо восстанавливать. Общество, истерзанное конфликтом, нужно лечить. Все это требует самоотверженности и упорства.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a criterio de los jueces, si las lesiones del indiciado tardan menos de 15 días en sanar, no se debe considerar como tortura ya que ésta no implica dolores o sufrimientos graves.
По мнению судей, если для излечения телесных повреждений требуется менее 15 дней, то такие повреждения не могут рассматриваться как нанесенные в результате пыток, поскольку нанесение таких телесных повреждений не сопровождалось болями или серьезными страданиями.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la comisión se estableció con el fin de descubrir y reconocer la verdad, crear oportunidades para sanar y aprender de esa verdad y colaborar para que los niños wabanaki disfruten del mejor sistema posible de bienestar.
68. Комиссия была создана в целях выявления и признания истины, создания возможностей для исцеления от последствий и извлечения пользы из этой истины и сотрудничества в управлении как можно более эффективной системой охраны детства для детей племени вабанаки.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ahora, nuestra nación se concentra plenamente en consolidar una paz duradera, sanar las heridas, asegurar la prosperidad económica y garantizar el derecho de toda la nación para vivir en armonía.
В настоящее время все внимание нашей страны сосредоточено на построении прочного мира, залечивании ран, обеспечении экономического процветания и гарантировании права всего народа жить в согласии.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el tiempo también puede sanar las heridas infligidas por razones étnicas, heridas tan burdas e irracionales como las que se infligieron fundamentalmente contra los musulmanes en bosnia y herzegovina, siempre y cuando prevalezca la justicia y los afectados lo perciban así.
Если будет обеспечено правосудие и проявлено соответствующее отношение к жертвам, то время может также стать лучшим лекарем и для ран, нанесенных в результате вражды на этнической почве, в частности, ран столь серьезных и немыслимых, от которых в первую очередь пострадало мусульманское население Боснии и Герцеговины.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
208. un motivo generalmente utilizado para desechar la queja por tortura consiste en que, según los informes medicolegales emitidos por legistas tanto del ministerio público como del establecimiento penal donde ingresó el procesado, las lesiones que éste presentaba tardaban menos de 15 días en sanar.
208. В качестве основания для отклонения жалобы на применение пыток широко используется, в частности, следующее обстоятельтво: в соответствии с судебно-медицинскими заключениями, выданными экспертами как прокуратуры, так и пенитенциарного учреждения, куда поместили обвиняемого, для залечивания его телесных повреждений потребовалось менее 15 дней.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
teniendo en cuenta las consecuencias de largo alcance de la tortura, los centros de rehabilitación ofrecen un tratamiento holístico a los supervivientes con el fin de que puedan "sanar cuerpos y mentes y restablecer vínculos sociales ".
С учетом долгосрочных последствий пыток реабилитационные центры обеспечивают комплексное лечение жертв пыток, направленное на исцеление их >.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
mesa redonda sobre “la rehabilitación de las víctimas de la tortura: nuevos tratamientos holísticos que pueden sanar las heridas y facilitar y la justicia y la prevención” (organizada en conjunto por la misión permanente de dinamarca y el international rehabilitation council for torture victims (irct))
Дискуссионный форум на тему «Реабилитация жертв пыток: каким образом комплексный подход может способствовать исцелению ран и содействовать обеспечению правосудия и принятию превентивных мер» (организуется совместно Постоянным представительством Дании и Международным советом по реабилитации жертв пыток)
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: