Je was op zoek naar: acompañarán (Spaans - Tjechisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

Czech

Info

Spanish

acompañarán

Czech

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Tjechisch

Info

Spaans

los demás ejemplares acompañarán las mercancías.

Tjechisch

ostatní výtisky doprovázejí zboží.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

las solicitudes se acompañarán de justificantes que demuestren:

Tjechisch

k žádosti se připojují podpůrné doklady, které ukazují:

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Spaans

a) nombrar a los expertos que acompañarán a los inspectores en caso necesario;

Tjechisch

a) jmenování odborníků, kteří by doprovázeli v případě potřeby inspektory;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Spaans

los originales de todos los certificados acompañarán a la partida hasta el establecimiento de destino.

Tjechisch

originály veškerých osvědčení se přikládají k zásilce, aby prokázaly její určení.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Spaans

los otros ejemplares acompañarán a las mercancías según las condiciones previstas en los artículos 341 a 380.

Tjechisch

ostatní výtisky provázejí zboží podle článků 341 až 380.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

este cometido debe expresarse ya a través participación activa en los debates que acompañarán el proceso de raticación.

Tjechisch

to by mクlo b̅t zahèjeno aktivnó ÿイastó v diskusóch, kterï se konajó v souvislosti s rati«kaイnóm procesem.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

dichas medidas acompañarán y complementarán, en caso necesario, a los otros instrumentos y políticas comunitarios.

Tjechisch

g)prosazování rovnosti žen amužů při rozvoji odvětví rybolovu arybářských oblastí.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

a todo escrito procesal se acompañarán, como anexo, los documentos justificativos invocados y una relación de los mismos.

Tjechisch

navíc k doručovací adrese uvedené v prvním pododstavci nebo namísto ní může žaloba uvést, že advokát nebo zmocněnec souhlasí s doručováním telefaxem nebo jiným technickým prostředkem.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

a) acompañarán a las solicitudes de ayuda financiera o, en su caso, a las solicitudes del saldo;

Tjechisch

a) provázejí žádosti o finanční podporu nebo, dle potřeby, žádosti o zůstatek;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Spaans

todos los documentos y la información obtenida que sugieran que los datos recogidos en la prueba de origen son incorrectos acompañarán a la solicitud de comprobación.

Tjechisch

spolu se žádostí o ověření zašlou rovněž veškeré získané informace nebo doklady nasvědčující, že údaje uvedené v dokladu o původu zboží nejsou správné.

Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Spaans

los bcn harán constar toda disposición normativa relativa a las estadísticas de los tipos de interés de las ifm en las notas metodológicas que acompañarán a los datos nacionales.

Tjechisch

národní centrální banky dokumentují všechna regulační opatření ovlivňující statistiku úrokových sazeb mfi v metodických poznámkách, které poskytují společně s údaji na úrovni členských států.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Spaans

cuando los estados miembros adopten dichas medidas, éstas incluirán una referencia a la presente directiva o se acompañarán de dicha referencia en el momento de su publicación oficial.

Tjechisch

tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

las medidas de desarrollo rural acompañarán y servirán de complemento a otros instrumentos de la política agrícola común, contribuyendo así a la consecución de los objetivos establecidos en el artículo 33 del tratado.

Tjechisch

opatření pro rozvoj venkova doprovází a doplňují jiné nástroje společné zemědělské politiky, a tím přispívají k dosažení cílů stanovených článkem 33 smlouvy.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Spaans

los estados miembros presentarán anualmente a la comisión, a través de las autoridades y agencias designadas, los datos recogidos en el marco del sistema, y los acompañarán de un informe.

Tjechisch

Členské státy každoročně předají komisi prostřednictvím určených orgánů a agentur údaje shromážděné v rámci programu spolu se zprávou o těchto údajích.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Spaans

ii ) las medidas previstas en i ) se acompañarán de una vacunación o revacunación del resto de los animales de acuerdo con el apartado 1 del artículo 13 ;

Tjechisch

ii) současně s opatřeními podle bodu i) je provedena očkování nebo přeočkování zbývajících zvířat podle čl. 13 odst. 1;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Spaans

los bcn harán constar toda disposición normativa( o sus modificaciones) relativa a las estadísticas de los tipos de interés de las ifm en las notas metodológicas que acompañarán a los datos nacionales.

Tjechisch

národní centrální banky dokumentují všechna regulační opatření( jejich změny) ovlivňující statistiku úrokových sazeb mfi v metodických poznámkách, které se poskytují společně s národními údaji.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Spaans

2. cuando los estados miembros adopten dichas medidas, éstas incluirán una referencia a la presente directiva o se acompañarán de dicha referencia en el momento de su publicación oficial. el procedimiento para dicha referencia será adoptado por los estados miembros.

Tjechisch

2. tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. způsob odkazu si stanoví členské státy.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

acompañarán la aplicación de la nueva política agrícola común (pac), orientada al mercado, y la obligada reestructuración a que dará lugar tanto en los antiguos estados miembros como en los nuevos.

Tjechisch

doprovázet provádění nové tržně orientované společné zemědělské politiky a potřebnou restrukturalizaci, kterou si vyžádá ve starých i nových členských státech.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Spaans

cuando los estados miembros, en aplicación del apartado 2 del artículo 5 de la directiva 98/37/ce modificada, publiquen la referencia de las normas que incorporen las normas armonizadas en 1459:1999 y en 1726-1:1999, acompañarán esta publicación de un aviso idéntico al previsto en el artículo 1.

Tjechisch

pokud členské státy podle čl. 5 odst. 2 směrnice 98/37/es ve znění pozdějších předpisů zveřejní odkaz na vnitrostátní normy přejímající harmonizované normy en 1459:1999 a en 1726-1:1999, připojí k němu upozornění totožné s upozorněním podle článku 1.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,790,614,475 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK