Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
por tanto, las normas nacionales en materia de usura constituyen un obstáculo para la integración de los mercados.
den nationella bestämmelserna om ocker utgör emellertid ett hinder för integreringen av finansmarknaderna.
no presta con usura ni cobra intereses, retrae su mano de la maldad, obra verdadera justicia entre hombre y hombre
om han icke ockrar eller tager ränta, om han håller sin hand tillbaka från vad orätt är och fäller rätta domar människor emellan --
¿cómo podemos reducir la usura y el sobreendeudamiento de un número creciente de ciudadanas y ciudadanos de la unión europea?
jag tackar föredraganden och de som lämnade in ändringsförslagen att de idag ger frågan en ny chans.
subraya que es necesario luchar contra la usura mediante una mayor información y una mejor formación del consumidor, así como mediante un control más hábil de las entidades de crédito.
europaparlamentet understryker behovet av att bekämpa ocker genom en bättre utbildning av konsumenterna och en förnuftigare kontroll av kreditinstituten.
no obstante, el cese advierte del peligro de las soluciones simplistas: un tipo de usura uniforme correría el riesgo de no tener en cuenta las características individuales de los mercados.
eesk varnar dock för enkla lösningar. med en enhetlig ockerräntegräns riskerar man att inte beakta varje marknads specifika egenskaper.
3.2.16 la segunda pregunta se refiere a la posibilidad de examinar la cuestión de los tipos de usura en un contexto más amplio, sin un vínculo específico con el crédito hipotecario.
3.2.16 den andra frågan rör möjligheten att undersöka ockerräntor i ett bredare sammanhang som inte har specifikt att göra med hypotekslån.
además, las dificulta des para encontrar dinero, salvo que con tipos bancários muy a menudo totalmente irracionales, son las que favorecen las condiciones para la difusión cada vez más pre ocupante del fenómeno de la usura.
då måste jag säga: hur skall man komma till rätta med sociala och miljömässiga problem om man åtminstone på ena ögat blundar inför hur verkligheten ser ut?
lo medité y reprendí a los principales y a los magistrados, diciéndoles: --practicáis la usura, cada uno contra su hermano. luego congregué contra ellos una gran asamblea
och sedan jag hade gått till råds med mig själv, förebrådde jag ädlingarna och föreståndarna och sade till dem: »det är ocker i bedriven mot varandra.» därefter sammankallade jag en stor folkförsamling emot dem.
para establecer la identidad y residencia del beneficiario efectivo tal como se define en el artículo 2, el agente pagador conservará un registro de su nombre, apellidos, dirección y residencia de conformidad con las disposiciones jurídicas de san marino en materia de lucha contra la usura y el blanqueo de dinero.
i syfte att fastställa identitet och hemvist för den faktiska betalningsmottagaren enligt definitionen i artikel 2 skall betalningsombudet bevara uppgifter om för- och efternamn, adress och hemvist i enlighet med den sanmarinska lagstiftningen om bekämpning av ocker och penningtvätt.
11.5.6 en cuanto a la problemática del crédito al consumo [77], el cese ya tuvo oportunidad de pronunciarse sobre la reciente propuesta de la comisión [78] en esta materia, y cabe ahora reafirmar la necesidad de combatir los casos de usura, y de equilibrar los derechos y deberes de los consumidores y de las entidades de crédito.
11.5.6 problemet med konsumentkrediter [77] har eesk redan haft tillfälle att yttra sig om i samband med kommissionens förslag [78] på detta område, men vi vill här påminna om att det är nödvändigt att bekämpa förekomsten av ockerräntor och att bringa balans i de rättigheter och skyldigheter som gäller för konsumenter och de institut som är kreditgivare.