Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
¿por qué protestamos con tanta vehemencia?
oostlander (ppe). - (nl) fru ordförande!
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
efectivamente, la necesidad de un cambio se afirmó con vehemencia.
att det verkligen behövs en förändring betonades med kraft.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
estaban allí los principales sacerdotes y los escribas, acusándole con vehemencia
och översteprästerna och de skriftlärde stodo där och anklagade honom häftigt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por eso apoyamos con vehemencia la adhesión de malta a la unión europea.
(parlamentet godkände kommissionens förslag.)
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
durante la conferencia íntergubernamental, austria se ha pronunciado con vehemencia a favor de ello.
kommissionen förväntas offentliggöra förslaget till förordningar om strukturfonderna den 18 denna månad.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si es así, me pregunto por qué el grupo de presión se ha opuesto con tanta vehemencia.
jag tror inte att så är fallet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la ue defendió con firmeza el mantenimiento de un comercio abierto y se opuso con vehemencia al establecimiento de barreras proteccionistas.
eu fortsatte att förespråka att handeln skulle förbli öppen och opponerade sig kraftigt mot uppförandet av protektionistiska hinder.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
también quisiera abordar otros puntos, puntos que me parece que han aflorado en el debate con especial interés y vehemencia.
låt mig så ta upp ett par andra frågor som i debatten har framförts som speciellt viktiga och med särskild intensitet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aún hay pocos indicios de que los estados miembros estén dispuestos a observar esa autodisciplina en la elaboración de normas que con tanta vehemencia reclaman a la unión.
på detta sätt kommer en tredjedel av elektricitetsmarknaden i varje land att vara avreglerad efter sex år.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deberíamos, no obstante, referirnos con toda vehemencia a los límites im puestos por motivos éticos, a los que el parlamento siempre ha dado importancia.
dessa risker har reducerats sedan 1995 genom att människans värdig het och integritet skyddas och genom att man skapar skyddsräcken.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diré desde el principio que, a pesar de la vehemencia con que han hablado algunos oradores, voy a indicar que apoya mos siete enmiendas de las diez que han sido presentadas.
detta sagt, måste det även noteras att vi har den största respekt för de välgörenhetsorganisationer som har kontaktat oss och för det arbete som de utför världen runt för att mildra fattigdomen och uppmuntra ekonomisk utveckling. vi kan försäkra dem att ingen gemenskapslagstiftning kommer att hindra deras verksamhet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
día de fiestaes una obra impactante gracias a esta libertad de ejecución que se percibe en la vehemencia de lapincelada y en la explosión de colores puros, que le otorgan un aspecto abigarrado y le aportan intensidad ycalidez.
helgdag överraskar, i och med denna uppenbara frihet som syns i de ivriga penseldragen och explosionen avrena färger som ger tavlan ett brokigt intryck och kompositionen intensitet och värme.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es sin duda una casualidad que hoy la comisión recapacite sobre un levantamiento parcial de la prohibición de exportación coincidiendo con el comienzo de la presidencia británica del consejo y sé, señor kinnock que usted ha luchado con es pecial vehemencia a favor de ello.
därigenom besparas vi det som skedde med mitt betänkande om förbättring av produktion och distribution av honung i juni.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la situación podría estar cambiando, ya que la mayoría de países experimentan actualmente un cierto descenso en las infracciones relacionadas con el cannabis, puede que como resultado de que los cuerpos y las fuerzas de seguridad persigan con menos vehemencia el consumo de esta droga.
detta kan dock vara på väg att ändras eftersom majoriteten av länderna nu uppger en viss minskning av antalet rapporterade cannabisbrott, vilket möjligen tyder på att kontrollpolitiska organ som polis, åklagare osv. i allt mindre utsträckning satsar på att beivra användning av cannabis.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
peter mortensen apoya con vehemencia, por lo tanto, l· acción de l· unión europea en ese terreno y confirma ¿z necesidad de un pfan internacional.
akin parres, ordförande för europêche, uttryckte sig i följande ordaug vid den konferens om kontroll som kommissionen arrangerade i oktober fona året: "vi protesterar mot de omänskliga förhållanden som piratfartygens besättningar utsätts för, och tillsammans med alla andra i branschen förväntar jag mig att en internationell lagstiftning skall förbjuda bekvämlighetsflaggning.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ante el consejo europeo, josé maría gil-robles apoyó las propuestas destinadas a consolidar el mercado interior y defendió con vehemencia la integración en el tratado de los derechos sociales fundamentales, propugnando una mayor eficacia de los procedimientos de decisión en este ámbito y reafirmando el valor del modelo social europeo.
staffan burenstam linder anser att åtminstone ett av de baltiska länderna bör tillhöra de ment är de europaavtal som unionen har ingått med de baltiska länderna och polen samt partnerskaps- och samarbetsavtalet med ryssland.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: