Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
lakini yesu alijua unafiki wao, akawaambia, "mbona mnanijaribu? nionyesheni sarafu."
bet viņš, pazīdams to viltību, tiem sacīja: kam jūs mani kārdināt? atnesiet man denāriju, lai es to redzu!
akawaambia, "mtanipa kitu gani kama nikimkabidhi yesu kwenu?" wakamhesabia sarafu thelathini za fedha;
un sacīja viņiem: ko jūs gribat man dot, un es jums viņu nodošu? un viņi nolēma tam trīsdesmit sudraba gabalus.
akiipata, atawaita rafiki na jirani zake akisema, furahini pamoja nami, kwa sababu nimeipata ile sarafu yangu iliyopotea.
un viņa, to atradusi, sasauc draudzenes un kaimiņienes, sacīdama: priecājieties ar mani, jo es atradu drahmu, kuru biju pazaudējusi!
hapo, yuda ambaye ndiye aliyemsaliti, alipoona kwamba wamekwisha mhukumu yesu, akajuta, akawarudishia makuhani wakuu zile sarafu thelathini za fedha.
tad jūdass, viņa nodevējs, redzēdams, ka viņš notiesāts, žēluma pamudināts, aiznesa trīsdesmit sudraba gabalus augstajiem priesteriem
hivyo maneno ya nabii yeremia yakatimia: "walizichukua sarafu thelathini za fedha, thamani ya yule ambaye watu wa israeli walipanga bei,
tā piepildījās pravieša jeremija sludinājums, kas saka: un tie saņēma trīsdesmit sudraba gabalus, novērtētā maksu, kādu izraēļa dēli bija noteikuši,
"au mwaonaje? tuseme mwanamke fulani ana sarafu kumi za fedha, akipoteza moja, atafanya nini? atawasha taa, aifagie nyumba na kuitafuta kwa uangalifu mpaka aipate.
vai atkal: kura sieviete, kam desmit drahmas, pazaudējusi vienu drahmu, neiededzinās sveci un neizslaucīs māju, rūpīgi meklēdama, kamēr to neatradīs?