Je was op zoek naar: kristiano kab (Tagalog - Cebuano)

Tagalog

Vertalen

kristiano kab

Vertalen

Cebuano

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

sino ka kab

Cebuano

sino kaba

Laatste Update: 2022-05-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

kab-uton langit na gihandum ta

Cebuano

kab uton langit na gihandum ta

Laatste Update: 2020-12-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

kalampusan nga na kab-ot sa pamilya

Cebuano

kalampusan means

Laatste Update: 2022-07-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

kaya nako kab-uton ang kidlat og ipaslak sa imong bilat

Cebuano

kaya nako kab uton ang kidlat og ipaslak sa imong bilat

Laatste Update: 2022-06-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

tsk tsk tsk.. panguy ab lng ang pahuya ba! ara ka gyapun kab?

Cebuano

panguy ab lng ang pahuya ba! ara ka gyapun kab?

Laatste Update: 2024-09-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

pre! pre! pre! naka patay kog tao. pre! pre! pre! tabangi ko. sorry pre (samtang ga hilak ), pre nakapatay kog tao e hatud ko sa station. pre mo surrender ko. mao na ang first niyang gistorya sa pag-abli nako sa gate. i felt his pain. grabi nga pagmahay akong nakita sa iyang mga mata. nag nervous breakdown gyud siya, wa siya kahibaw unsa iyang buhaton wla siya lain gi sigeg storya kundi “ihatod ko sa station”, ako siya gi-comfort pinaagi sa paghikap sa iyang ulo ug didto grabi gyud iyang hilak. gipalingkod nako siya sa among sala, nakigstorya ko niya kung unsay nahitabo. “bastos mn gud kaayo siya pre nag-inom me nya karon iyaha gihikap ang lubot sa akong friend nga babae ako siya gibadlong pre nga sayup to iyang ge buhat bastos gyud kaayu siya pre, na ok ra man to una pre, pero iyaha mn giladuhaan, sa lain napd nga babae nga kuyog namo, halos tanan kuyog namo babae iyang gi bastos, mao to pre ga away sila kay nasuko ang mga babae og bayot kay bastos lage kaayu siya, hasta bayot iyang gisungog gi-garagaraan. suko na kaayo ang mga babae pre, mao to ako gisugo ako kauban na laki nga ipa badlong sa bouncer pa ulion na kay hubog na nya bastos. gipagawas siya sa bouncer pre pero wla nila paulia pag gawas namo pre pwerti niyang isoga, sige pang hagad og sukmagay wla ra nako siya pansina pre kay naa mn mga bouncer. ako gikuha ang sakyanan, ni tuyok ko para pick upon sila mga kauban nako, pag abot nako nag lalis na sila kay iyaha gi sigeg hamag ako kauban nga laki ang mga bouncer sigeg pugong nila mao to nga ni hunong kos atubangan nila pre ge sikaran naman sa ako kauban nga laki ang amerkano (na shock ko kay amerkano diay)” ako: amerkano diay imong na patay? range : oo pre daku kaayung tao (samtang gahilak) “ni atras ko pre kay basin ma igo ako sakyanan pag atras nako nya pag liko kay na rattle namn ko pre, wla nako kahibaw pero iyaha ge ablihan ang sakyanan pre nya ge kab-ot ko niya kay gibira nako niya pagawas. after ato pre na blanko nako wla ko kahibaw nga ni boto na diay ang armas naka mata rako pre pag shagit sa akong kauban nga range lakaw nalang diri. mao to pre pag tan-aw nako nag hegda na ang amerkano ni dagan ko pre, ni sakay kos sakyanan wla ko kahibaw mao to ni lahus ko diri pre.” nastoryahan ko niya sa mga nahinomduman niya sa panghitabo grabi iyang hilak samtang ga storya. mao to gitawagan nako ako kaila na si sir yogi ruiz, since former pdea director man siya, naa gyud na siyay kaila nga mga pulis, nag patabang ko kay para sa pag surrender ni range, salamat sa pag tabang nj sir yogi ruiz ug sa mabolo police station sa pag pick-up ni range. sakit nga makita nga imong amigo gi-judge sa halos tanan tao. kahibaw ko sayup ang iyang nabuhat, but one thing that i’m proud of kay ni barug siya isip usa ka lalaki. amigo nga ni protekta sa iyang amiga. lalaki nga dako’g respeto sa usa ka babae, di siya mo biya ug amigo/amiga ni take siyag risk para sa iyang amigo/amiga. pasalamat gihapon ko nga naa gyud siya ana nga batasan. tunay nga amigo kahibaw ko nga kadaghanan ninyu ang pag tan-aw ninyo ni range hambugero, adik , dakog ulo , pero para nako isip usa ka amigo, igsuon, manager. usa ra gyud siya ka tao pareha sa matag usa kanato nga masayop . kita tanan dili perpekto naa tay mga tagsatagsang sayop nga nabuhat aning kalibutana ug kitang tanan naay chance nga magbag-o ug makat-on sa mga sayop natong binuhatan . ako isip manager, amigo , igsoon , brod ni range sa kapatiran. usa ko sa mga mo kuyog niya sa iyang pag gawas sa prisohan hangtod sa pag gawas ani iyang ge daladala nga problema. usa ko sa mga mo tabang sa iyang pag bag-o. kahibaw ko ug nakita nako sa iyang mga mata nga after ani nga mga pagsuway sa iyang kinabuhi , makita nako ang dakung kausaban sa iyang pagkatao . -vincent paul paras (range manager)

Cebuano

Laatste Update: 2024-03-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,926,251,917 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK