Je was op zoek naar: pamagat ng aklat at ang detalye ng paglilimbag (Tagalog - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Tagalog

English

Info

Tagalog

pamagat ng aklat at ang detalye ng paglilimbag

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tagalog

Engels

Info

Tagalog

meaning ng pamagat ng aklat

Engels

meaning ng pamagat ng aklat

Laatste Update: 2023-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

ito ang detalye ng

Engels

ito ang detalye

Laatste Update: 2023-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

malabo ang detalye ng sulat

Engels

the letter is a bit blurry

Laatste Update: 2019-03-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

narito ang detalye ng binayad para sa

Engels

Laatste Update: 2023-05-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

software musta ay ginawa upang matugunan ang detalye ng software

Engels

software must be produced to meet the software specification

Laatste Update: 2020-01-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

ako at ang aking kapatid ay naglalaro at nagbabasa ng aklat

Engels

me and my brother are

Laatste Update: 2020-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

isang kanta sa bahay nabasa ko sa loob ng aklat ng isang makata ang isang salitang binigyan ng bituin ang pahina: "ang mga dingding na bato ay hindi nakakagawa ng bilangguan, ni bakal ng mga bakal ang isang hawla! oo, totoo iyan; at ibang bagay mahahanap mo, kung saan ka gumala, ang mga sahig na gawa sa marmol at ginintuang pader ay hindi na makakagawa ng bahay. ngunit ang bawat bahay kung saan naninirahan ang pag-ibig, at ang pakikipagkaibigan ay panauhin, tiyak na tahanan, at bahay na matamis na tahanan: para doon makapahinga ang puso. henry van dyke

Engels

a home song i read within a poet's book a word that starred the page: "stone walls do not a prison make, nor iron bars a cage!" yes, that is true; and something more you'll find, where'er you roam, that marble floors and gilded walls can never make a home. but every house where love abides, and friendship is a guest, is surely home, and home sweet home: for there the heart can rest. henry van dyke

Laatste Update: 2024-02-26
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,763,206,189 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK