Je was op zoek naar: maaari ko bang tulungan si akamatsu (Tagalog - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Tagalog

Japanese

Info

Tagalog

maaari ko bang tulungan si akamatsu

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Tagalog

Japans

Info

Tagalog

kailangan ko bang tawagan uli si cyril?

Japans

シリルに電話する?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

maligayang bati sa inyo. salamat sa inyong pagdalo sa stockroom. maaari ko ba kayong tulungan?

Japans

いらっしゃいませ

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Tagalog

maari ko bang ipapasta ang aking ngipin

Japans

歯磨き粉

Laatste Update: 2020-01-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

kasalanan ko bang umayaw ako kasi sobrang sakit na?

Japans

私のせい?

Laatste Update: 2023-08-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

sinabi ko bang magsalita ka, cupcake? ha? !

Japans

誰がしゃべっていいって言った!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

ilang beses ko bang sasabihin sa iyo, wala akong kinuhang mga letrato wala kang mahahanap sa phone ko.

Japans

何度も言うけど写真なんてとってない だから電話の中探しても無駄よ

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

puwede ko bang gamitin ang laptop mo para mag-order ng meat-lovers pizza?

Japans

ミート・ピザ頼むからコンピューター貸して

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

ano ba ito? walang kape? kailangan ko bang gawina ng lahat reggie-reg?

Japans

コーヒーないじゃないか しょうがねぇな レジー

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

at sinabi sa kaniya ng lingkod, sakaling hindi iibigin ng babae na sumama sa akin sa lupaing ito: dapat ko bang ibalik ang anak mo sa lupaing pinanggalingan mo?

Japans

しもべは彼に言った、「もしその女がわたしについてこの地に来ることを好まない時は、わたしはあなたの子をあなたの出身地に連れ帰るべきでしょうか」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Tagalog

kaichou, magandang hapon po. galing po ako ng warehouse ngayong araw kasama yung engineer. ipinakita ko po ang warehouse at plano na gusto mangyari ni shachou. pero ayon kay engineer marami pa pong hindi nakasaad na eksaktong detalye na nakasulat sa plano. nais po sana nya na alamin muna ang mga iba pang eksaktong detalye bago maibigay ang kabuuang halaga na magagastos sa pagpapaayos ng warehouse. • -comfort room doors of employees (bakit daw po papalitan para malaman kung anung materyales ang gagamitin kasi bago pa at maganda ang kasalukuyang nakalagay na mga pinto rito) • -fire hydrants (eksaktong lugar kung saan nais ilagay ang mga ito) • -windows in left and right elevations (papalitan po ba talaga ng sliding windows o iti tint nalang po(anung kulay). ) • -painting of trusses ( anung kulay po ) • -production area (self leveling po ba o vinyl tiles na, note: maaaring kulangin daw po ang budget para dito dahil mahal ang proseso ng self leveling. ngunit mas maganda ang kalidad.) • -electrical room (saang parte po ng warehouse nais itong itayo o bahala na ang engineer sa pagsasaayos nito.) • -double swing door ( location) • -ceiling propose height ( standard po ba o may nais kayong sukat) • -lay out o set up ng mga makina sa production area (kailangan po ito para sa pag iinstall ng mga mga ilaw at kuryente) • -specifications of machines ( types ng lahat ng makinang gagamitin, kung may brochure po ang makina mas maganda dahil dun malalaman kung paanu i ses set up ang kuryenteng padadaluyin sa mga ito.) • -hand rails going to mezzanine (installed already). • -is the copy of 2nd floor mezzanine area you gave is a proposal plan? lahat po ng nakasaad sa taas ay listahan ng mga detalye na nais masigurado ng engineer bago sya magbigay ng kabuuang halaga na pwede magastos sa pagpapaayos ng warehouse. (quotation of warehouse renovation) nais ko po ng malaman kung maaari ko bang tawagan si mr. tsuji na nag aayos ng mga dokumento ni shachou okabe sa opisina ng peza. sa kadahilanang hindi po tayo maaaring magpaayos ng anu mang bagay sa loob ng warehouse hanggat hindi lumalabas ang peza license ni shachou okabe. illegal pong maituturing at hindi pahihintulutan ito ng pamunuang nakakasakop sa warehouse. kaya po kailangan muna na magkaroon ng peza license si shachou okabe. yun po ang dapat na mauna sa lahat. kung malaman po sana natin kay mr. tsuji kung anun nap o ang status ng papeles ni shachou okabe. para malaman ko kung ang susunod na hakbang na gagawin. kailangan po kasi tama ang pagkakasunod sunod ng mga bagay na gagawin para po maiwasan ang paggastos sa mga maling operasyon. kung saan po tayo mapapabilis at magiging epektibo ay yun po ang nais kong gawin.

Japans

ローマ字

Laatste Update: 2014-07-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,745,676,863 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK