Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
at si salomon naman ay nauupo sa luklukan ng kaharian.
a ko horomona hoki tenei te noho mai nei i runga i te torona o te kingitanga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na nagsasabi, nagsisiupo ang mga eskriba at mga fariseo sa luklukan ni moises.
ka mea, kei te nohoanga o mohi nga karaipi ratou ko nga parihi e noho ana
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang luklukan mo'y natatag ng una: ikaw ay mula sa walang pasimula.
no mua iho tou torona i whakapumautia ai: nonamata riro koe
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ibinaba niya ang mga prinsipe sa mga luklukan nila, at itinaas ang mga may mababang kalagayan.
kua whakataka e ia nga piriniha i o ratou torona, a whakateiteitia ake ana te hunga iti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang dios ay naghahari sa mga bansa: ang dios ay nauupo sa kaniyang banal na luklukan.
ko te atua te kingi o nga tauiwi: e noho ana te atua i runga i te torona o tona tapu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mga ulap at kadiliman ay nasa palibot niya: katuwiran at kahatulan ay patibayin ng kaniyang luklukan.
ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang kaban, at ang mga pingga niyan, ang luklukan ng awa, at ang lambong ng tabing;
i te aaka, me ona amo, i te taupoki, me te arai hipoki
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaniyang ipagtatayo ng bahay ang aking pangalan, at aking itatatag ang luklukan ng kaniyang kaharian magpakailan man.
nana e hanga he whare mo toku ingoa, a ka whakapumautia e ahau te torona o tona kingitanga a ake ake
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ikaw, oh panginoon, nananatili magpakailan man: ang iyong luklukan ay sa sali't saling lahi.
pumau tonu koe, ake ake, e ihowa; ko tou torona kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at gagawa ka ng dalawang querubing ginto; na yari sa pamukpok iyong gagawin, sa dalawang dulo ng luklukan ng awa.
me hanga ano etahi kerupima, kia rua, he mea patu te koura e hanga ai aua mea a puta noa, mo nga pito e rua o te taupoki
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na sa mga kaarawang yaon, nang maupo ang haring assuero sa luklukan ng kaniyang kaharian, na nasa susan na bahay-hari,
i aua ra, i te mea e ata noho ana a kingi ahahueruha i runga i te torona o tona kingitanga i huhana, i te whare kingi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at sa ibabaw nito ay ang mga querubin ng kaluwalhatian na nangagsisililim sa luklukan ng awa; na ang mga bagay na ito ay hindi natin mapaguusapan ngayon ng isa isa.
i runga atu i tenei ko nga kerupima o te kororia, e whakamarumaru ana i te taumata o te whakamarietanga: e kore aua mea e taea te korero takitahi inaianei
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
piliin ninyo ang pinaka mainam at ang pinaka marapat sa mga anak ng inyong panginoon, at iupo ninyo sa luklukan ng kaniyang ama, at ipakipaglaban ang sangbahayan ng inyong panginoon.
tirohia e koutou te tangata pai, te tangata tika rawa o nga tama a to koutu ariki, ka whakanoho i a ia ki te torona o tona papa, ka whawhai mo te whare o to koutou ariki
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang kinauuwian nga ng mga bagay na aming sinasabi ay ito: mayroon tayong isang dakilang saserdote, na nakaupo sa kanan ng luklukan ng karangalan sa mga langit,
na, ko te tino tenei o enei korero: he tohunga pera to tatou, kua noho ki matau o te torona o te nui i nga rangi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at gumawa siya ng isang luklukan ng awa na taganas na ginto: na may dalawang siko at kalahati ang haba, at may isang siko't kalahati ang luwang.
i hanga ano e ia te taupoki ki te koura parakore: e rua whatianga me te hawhe te roa, kotahi whatianga me te hawhe te whanui
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at mula sa luklukan ay may lumalabas na kidlat, at mga tinig at mga kulog. at may pitong ilawang apoy na mga nagliliyab sa harapan ng luklukan, na siyang pitong espiritu ng dios;
na ka puta mai i roto i te torona he uira, he reo, he whatitiri. a tera nga rama ahi e whitu e ka ana i mua i te torona; ko nga wairua e whitu enei o te atua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at sinabi ni nathan, panginoon ko, oh hari, iyo bang sinabi, si adonia ay maghahari pagkamatay ko, at siya'y uupo sa aking luklukan?
na ka mea a natana, e toku ariki, e te kingi, i mea ranei koe, ko aronia hei kingi i muri i ahau, a ko ia hei noho ki toku torona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
magpagpag ka ng alabok; ikaw ay bumangon, umupo ka sa iyong luklukan, oh jerusalem: magkalag ka ng mga tali ng iyong leeg, oh bihag na anak na babae ng sion.
ruperupea atu te puehu i a koe, whakatika, noho iho, e hiruharama: wetekina nga here i tou kaki, e te tamahine herehere a hiona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at gagawa ka ng isang luklukan ng awa, na taganas na ginto: na may dalawang siko't kalahati ang haba niyaon, at may isang siko't kalahati ang luwang niyaon.
me hanga ano e koe te taupoki ki te koura parakore: kia rua nga whatianga me te hawhe tona roa, kia kotahi hoki whatianga me te hawhe tona whanui
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: