Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sa ikasasakdal ng mga banal, sa gawaing paglilingkod sa ikatitibay ng katawan ni cristo:
kia tino rite ai te hunga tapu mo te mahi minita, mo te hanga i te whare, ara i te tinana o te karaiti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ito ang paglilingkod ng mga angkan ng mga gersonita, sa paglilingkod at sa pagdadala ng mga pasanin:
ko te mahi tenei ma nga hapu o nga kerehoni, ko te mahi, ko te amo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at inilagay niya ang mga saserdote sa kanilang mga katungkulan, at pinatapang sila sa paglilingkod sa bahay ng panginoon.
i whakaturia ano e ia nga tohunga ki ta ratou mahi, i whakatenatena ano i a ratou ki nga mahi o te whare o ihowa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at mangyayaring pagsasabi sa inyo ng inyong mga anak: anong ibig ninyong sabihin sa paglilingkod na ito?
a, tenei ake, ki te mea a koutou tamariki ki a koutou, he aha tenei e mahia nei e koutou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at ang mga sisidlang nabigay sa iyo na ukol sa paglilingkod sa bahay ng iyong dios, ibigay mo sa harap ng dios sa jerusalem.
a, ko nga oko ka hoatu nei ki a koe mo nga mahi o te whare o tou atua, me hoatu e koe ki te aroaro o te atua i hiruharama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sa unang araw ay magkakaroon ng banal na pagpupulong; kayo'y huwag gagawa ng anomang gawang paglilingkod.
hei te ra tuatahi he huihuinga tapu: kaua e mahia tetahi mahi a te kaimahi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sa ikawalong araw, ay magkakaroon kayo ng isang takdang pagpupulong; huwag kayong gagawa ng anomang gawang paglilingkod;
hei te waru o nga ra he huihuinga nui ma koutou: kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tapusin mo ang kaniyang sanglingo, at ibibigay rin naman namin sa iyo ang isa, dahil sa paglilingkod na gagawin mong pitong taon pa, sa akin.
whakatutukitia te wiki mo tenei, a ka hoatu ano hoki tera e matou ki a koe mo te mahi e mahi ai koe ki ahau i etahi atu tau e whitu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kayo'y huwag gagawa ng anomang gawang paglilingkod: at kayo'y maghahandog ng handog sa panginoon na pinaraan sa apoy.
kaua e mahia tetahi mahi a te kaimahi; engari me whakahere he whakahere ahi ma ihowa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kundi maghahandog kayo sa panginoon na pitong araw ng handog na pinaraan sa apoy; sa ikapitong araw ay magkakaroon ng banal na pagpupulong anomang gawang paglilingkod ay huwag ninyong gagawin.
engari kia whitu nga ra e whakahere ai koutou i te whakahere ahi ma ihowa; a i te whitu o nga ra he huihuinga tapu: kaua e mahia tetahi mahi a te kaimahi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang lahat na naghandog ng handog na pilak at tanso, ay nagdala ng handog sa panginoon: at lahat ng taong may kahoy na akasia na magagamit sa anomang gawa na paglilingkod ay nagdala.
ko nga tangata katoa i whakahere nei i te hiriwa, i te parahi, i kawea mai e ratou te whakahere ki a ihowa: me nga tangata katoa i kitea nei he rakau hitimi ki a ratou mo tetahi meatanga o te mahi, i kawea mai ano e ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alalahanin mo ako, oh aking dios, tungkol dito, at huwag mong pawiin ang aking mga mabuting gawa na aking ginawa sa ikabubuti ng bahay ng aking dios, at sa pagganap ng kaugaliang paglilingkod doon.
kia mahara, e toku atua, ki tenei mea aku, kaua hoki e horoia atu tenei tikanga pai aku i puta nei ki te whare o toku atua, ki nga ritenga mahi ano mo reira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at sa ikalabing limang araw ng ikapitong buwan, ay magkakaroon kayo ng isang banal na pagpipisan; huwag kayong gagawa ng anomang gawang paglilingkod, at mangingilin kayong pitong araw sa panginoon:
a hei te tahi tekau ma rima o nga ra o te whitu o nga marama he huihuinga tapu mo koutou; kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia, a kia whitu nga ra e mea hakari ai koutou ki a ihowa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at inyong kakanin saa't saan man, ninyo at ng inyong mga kasangbahay: sapagka't kabayaran sa inyo, na ganti sa inyong paglilingkod sa tabernakulo ng kapisanan.
a me kai tena e koutou ko o koutou whare ki nga wahi katoa: ko to koutou utu hoki ia mo ta koutou mahi i te tapenakara o te whakaminenga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at ibinigay nila sa paglilingkod sa bahay ng dios, ay ginto, na limang libong talento, at sangpung libong dariko, at pilak na sangpung libong talento, at tanso na labing walong libong talento, at bakal na isang daang libong talento.
a homai ana e ratou mo te mahi ki te whare o te atua he koura e rima mano taranata, tekau mano tarami, he hiriwa kotahi tekau mano taranata, he parahi kotahi tekau ma waru mano taranata, he rino kotahi rau mano taranata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: