Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ano ginagawa mo ngayon ?
ano gawa mo ngyn
Laatste Update: 2022-03-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kumusta ka anong ginagawa mo ngayon
nasılsın, şimdi ne yapıyorsun?
Laatste Update: 2022-09-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at sinabi niya sa kaniya, ano ang nasusulat sa kautusan? ano ang nababasa mo?
İsa ona, ‹‹kutsal yasada ne yazılmıştır?›› diye sordu. ‹‹orada ne okuyorsun?››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nagsisinungaling ko ± la emre magtanong kung ano ang betchot ilagay
bende sini sikim ne yalanı la emreye sor
Laatste Update: 2013-04-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at tinanong niya sila, ano ang ipinakikipagtalo ninyo sa kanila?
İsa öğrencilerine, ‹‹onlarla ne tartışıyorsunuz?›› diye sordu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at hinudyatan nila ang kaniyang ama, kung ano ang ibig niyang itawag.
bunun üzerine babasına işaretle çocuğun adını ne koymak istediğini sordular.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
sa aba niya na nagsasabi sa ama, ano ang naging anak mo? o sa babae, ano ang ipinagdamdam mo?
diyenin vay haline!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ano ang aking ibabayad sa panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
bana yaptığı onca iyilik için?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at sinabi niya sa kanila, ano ang aking ginawa ngayon na paris ng inyo? di ba mainam ang pagsimot ng ubas ng ephraim kay sa pagaani ng sa abiezer?
gidyon, ‹‹sizin yaptığınızın yanında benim yaptığım ne ki?›› diye karşılık verdi, ‹‹efrayimin bağbozumundan artakalan üzümler, aviezerin bütün bağbozumu ürününden daha iyi değil mi?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ano ang akala ninyo? nagsisagot sila at kanilang sinabi, karapatdapat siya sa kamatayan.
buna ne diyorsunuz?›› ‹‹Ölümü hak etti!›› diye karşılık verdiler.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ang lakad ng masama ay parang kadiliman: hindi nila nalalaman kung ano ang kanilang kinatitisuran.
neden tökezlediklerini bilmezler.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ano ang tao upang iyong alalahanin siya? at ang anak ng tao, upang iyong dalawin siya?
ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at ibinuka ng panginoon ang bibig ng asno, at nagsabi kay balaam, ano ang ginawa ko sa iyo, na ako'y pinalo mo nitong makaitlo?
bunun üzerine rab eşeği konuşturdu. eşek balama, ‹‹sana ne yaptım ki, üç kez beni böyle dövdün?›› diye sordu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at sinabi niya sa kaniyang bataan, takbo, hanapin mo ngayon ang mga palaso na aking ipinana. at pagtakbo ng bataan, kaniyang ipinana ang palaso sa dako roon niya.
uşağa, ‹‹haydi koş, atacağım okları bul›› dedi. uşak koşarken, yonatan onun ötesine bir ok attı.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ano ang aking sinasabi? na ang hain baga sa mga diosdiosan ay may kabuluhan? o ang diosdiosan ay may kabuluhan?
Öyleyse ne demek istiyorum? puta sunulan kurban etinin bir özelliği mi var? ya da putun bir önemi mi var?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at kanilang ipinadala ang tunikang may sarisaring kulay, at dinala sa kanilang ama; at kanilang sinabi, ito'y aming nasumpungan: kilalanin mo ngayon, kung tunika ng iyong anak o hindi.
giysiyi babalarına götürerek, ‹‹bunu bulduk›› dediler, ‹‹bak, bakalım, oğlunun mu, değil mi?››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ano ang aking lakas, na ako'y maghihintay? at ano ang aking wakas na ako'y magtitiis?
sonum nedir ki, sabredeyim?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at ang hari ay sumagot, at nagsabi sa lalake ng dios, isamo mo ngayon ang biyaya ng panginoon mong dios, at idalangin mo ako, upang ang aking kamay ay gumaling. at idinalangin ng lalake ng dios sa panginoon, at ang kamay ng hari ay gumaling uli, at naging gaya ng dati.
o zaman kral yarovam, tanrı adamına, ‹‹lütfen benim için dua et, tanrın rabbe yalvar ki, elim eski halini alsın›› dedi. tanrı adamı rabbe yalvarınca kralın eli iyileşip eski halini aldı.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at kaniyang sinabi, kunin mo ngayon ang iyong anak, ang iyong bugtong na anak na si isaac, na iyong minamahal at pumaroon ka sa lupain ng moria; at ihain mo siya roong handog na susunugin sa ibabaw ng isa sa mga bundok na aking sasabihin sa iyo.
tanrı, ‹‹İshakı, sevdiğin biricik oğlunu al, moriya bölgesine git›› dedi, ‹‹orada sana göstereceğim bir dağda oğlunu yakmalık sunu olarak sun.››
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
at kaniyang sinabi, itingin mo ngayon ang iyong mga mata, tingnan mo na ang lahat ng kambing na natatakip sa kawan ay may guhit, may batik at may dungis: sapagka't aking nakita ang lahat na ginagawa sa iyo ni laban.
bana, ‹bak, bütün çiftleşen tekeler çizgili, noktalı ve kırçıl› dedi, ‹Çünkü lavanın sana yaptıklarının hepsini gördüm.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: