Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
rozdělující stroj
verteilmaschine
Laatste Update: 2013-07-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
svorka rozdělující dávku
dosierungsklemme
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
server rozdělující požadavky na zvukcomment
dienst für audio-einstellungencomment
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
třeba tahle chrupavka rozdělující nosní dírky.
er hält sie aber auch zusammen.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
neodstraňujte svorku rozdělující dávku na druhém konci aplikátoru.
entfernen sie nicht die dosierungsklemme am anderen ende des applikators.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
náš pacient možná nebude nikdy potřebovat osobnost-rozdělující operaci.
unser patient hätte nie eine gehirnteilungsoperation gebraucht.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i když od roku 2009 bylo dosaženo značného pokroku, statistika zůstává otázkou rozdělující řeckou společnost.
obwohl seit 2009 erhebliche fortschritte erzielt wurden, sind statistiken nach wie vor ein strittiges thema in der griechischen gesellschaft.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
členského státu pouze na základě informací získaných od třetí země, v níž je usazena rozdělující společnost.
dass sie auskünfte beim niederlassungsstaat der ausschüttenden gesellschaft einholen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
v členském státě rozdělující společnosti až do výše částky daně uplatněné v členském státě společnosti-příjemce.
im mitgliedstaat der empfängergesellschaft festzusetzenden steuer.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
zadní kolizní přepážka a přepážky rozdělující prostor strojovny od nákladových prostor a prostor pro cestující musí být také vodotěsné až po přepážkovou palubu.
außerdem sind ein hinterpiekschott und schotte, die den maschinenraum von den lade- und fahrgasträumen vorn und hinten trennen, einzubauen und wasserdicht bis zum schottendeck hochzuführen.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
jediným pohybem stlačte plunžr tak rychle, jak je to možné a až na doraz, dokud vám to svorka rozdělující dávku dovolí.
bewegung so schnell wie möglich hinein, bis die dosierungsklemme ein weiteres hineindrücken verhindert.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
s malou nadsázkou se dá říci, že z vládnoucích politiků se stanou úředníci, mechanicky rozdělující většinu zdaněných peněz na důchody a sociální dávky.
es ist nur leicht übertrieben, wenn man sagt, dass dann aus herrschenden politikern beamte werden, die den größten teil der steuereinnahmen mechanisch auf renten und sozialausgaben aufteilen.
Laatste Update: 2014-10-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
chtěla bych si myslet, že my tři jsme něco sdíleli. povznesli se nad bariéry rozdělující lidi, ale nějak čím dál tím víc zjišťuji, že se ocitám poněkud mimo.
ich bilde mir ja ein, wir drei hätten etwas miteinander geteilt und dadurch die grenzen überwunden, die personen voneinander trennen, aber irgendwie habe ich, je mehr zeit vergeht, das gefühl, außen zu stehen und euch zuzusehen.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
založení spe přeměnou, fúzí nebo rozdělením stávajících společností se řídí vnitrostátním právem použitelným na přeměňující se společnost, na každou z fúzujících společností nebo na rozdělující se společnost.
wird eine spe durch umwandlung, verschmelzung oder spaltung bestehender gesellschaften gegründet, so gilt das innerstaatliche recht, das auf die umwandelnde gesellschaft, auf jede der verschmelzenden gesellschaften oder auf die sich spaltende gesellschaft anwendbar ist.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
stanovisko generÁlnÍho advokÁta p. mengozziho – vĚc c-284/06 u rozdělující společnosti, podléhá-li dani v tomto členském státě 36.
schlussantrÄge von herrn mengozzi — rechtssache c-284/06 chungs- oder harmonisierungsmaßnahmen sind sie jedoch nicht dazu verpflichtet 38.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
je třeba uvést, že na základě tohoto opravného mechanismu, jehož cílem je předejít tomu, aby byl daňový zápočet přiznán za neodvedenou daň, se oprava nevztahuje na výši daňového zápočtu, ale na výši daně placené společností rozdělující zisky.
nach diesem berichtigungsmechanismus, mit dem verhindert werden soll, dass eine steuergutschrift für eine nicht gezahlte steuer gewährt wird, bezieht sich die berichtigung nicht auf den betrag der steuergutschrift, sondern auf denjenigen der von der ausschüttenden gesellschaft entrichteten steuer.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(1) vzhledem k tomu, že cíle společenství, vyjádřené ve smlouvě ve znění pozměněném smlouvou o evropské unii, spočívají ve vytváření stále užšího svazku mezi národy evropy, ve vytváření stále těsnějších vztahů mezi státy, které společenství sdružuje, v zajišťování hospodářského a sociálního pokroku společným jednáním vedoucím k odstraňování překážek rozdělujících evropu, v podpoře neustálého zlepšování životních podmínek svých občanů, v zachování a posilování míru a svobody, a v podpoře demokracie na základě základních práv přiznávaných v ústavách a zákonech členských států a ustanoveními evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod;
in erwägung nachstehender gründe: (1) die ziele der gemeinschaft, wie sie in dem durch den vertrag über die europäische union geänderten vertrag festgelegt sind, bestehen darin, einen immer engeren zusammenschluß der europäischen völker zu schaffen, engere beziehungen zwischen den in der gemeinschaft zusammengeschlossenen staaten herzustellen, durch gemeinsames handeln den wirtschaftlichen und sozialen fortschritt zu sichern, indem die europa trennenden schranken beseitigt werden, die ständige besserung der lebensbedingungen ihrer völker zu fördern, frieden und freiheit zu wahren und zu festigen und für die demokratie einzutreten und sich dabei auf die in den verfassungen und gesetzen der mitgliedstaaten sowie in der europäischen konvention zum schutze der menschenrechte und grundfreiheiten anerkannten grundrechte zu stützen.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
Referentie: