Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- podpořit specializaci místních pozorovatelů a snížit tak rizika zbytečného překrývání.
- należy wspierać specjalizację lokalnych obserwatorów i unikać niepotrzebnego marnowania zasobów poprzez pokrywanie się zakresów kompetencji.
v této souvislosti by komise měla zajistit soulad a zabránit překrývání s programem horizont 2020.
w tym kontekście zadaniem komisji powinno być zapewnienie spójności, a także unikanie wzajemnego nakładania się z programem horyzont 2020.
Řešit problém roztříštěnosti vzdělávacího systému a překrývání funkcí mezi jednotlivými organizačními úrovněmi.
zajęcie się problemem fragmentacji systemu edukacyjnego oraz pokrywaniem się funkcji na różnych poziomach organizacyjnych.
uveďte druh příjmu, který vezme v úvahu prošetřující instituce při použití pravidel o překrývání.
należy podać typ dochodu branego pod uwagę przez instytucję rozpatrującą podczas stosowania zasad zbiegu świadczeń.
zaměstnanec neprodleně upozorní ředitele na jakýkoli případ překrývání plateb, které se jej dotýkají."
pracownik bezzwłocznie powiadomi dyrektora o każdym przypadku dotyczącej go podwójnej wypłaty."
k překrývání dochází rovněž u vláknitých materiálů vyráběných za mokra, které jsou určeny pro použití při výrobě baterií.
obydwa przedsiębiorstwa produkują także materiał włóknisty typu „wet laid” stosowany w akumulatorach.
pátá odrážka k překrývání mezi podmíněností a agroenvironmentálními závazky by nemělo docházet. tobyloověřenovprůběhuprocesuschvalo-vání programůrozvoje venkova.
tiret piąte zasada współzależności i zobowiązania rolnośrodowiskowe nie powinny się pokrywać.