Je was op zoek naar: adam, yemek yiyor (Turks - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

German

Info

Turkish

adam, yemek yiyor

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Duits

Info

Turks

kedi yemek yiyor.

Duits

die katze frisst.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

oh, bir kuş gibi yemek yiyor.

Duits

oh, er isst wie ein vogel.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ve dediler, "nasıl olur da bu elçi yemek yiyor ve çarşılarda dolaşıyor?

Duits

und sie sagen: "was ist mit diesem gesandten, daß er speise ißt und auf den märkten umhergeht?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

dediler: "bu elçiye ne oluyor ki yemek yiyor, çarşılarda geziyor?

Duits

und sie sagen: "was ist mit diesem gesandten, daß er speise ißt und auf den märkten umhergeht?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

Şunu da söylemişlerdir: "ne biçim resuldür bu; yemek yiyor, sokaklarda yürüyor.

Duits

und sie sagen: "was ist mit diesem gesandten, daß er speise ißt und auf den märkten umhergeht?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

yine: “ne oluyor bu peygambere, böyle peygamber mi olur: yemek yiyor, çarşı pazarda dolaşıyor!

Duits

und sie sagen: "was ist mit diesem gesandten, daß er speise ißt und auf den märkten umhergeht?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

ve bu ne çeşit peygamber dediler, yemek yiyor, sokaklarda geziyor; ona bir melek indirilseydi de yanında bir korkutucu olsaydı ya;

Duits

und sie sagen: "was ist mit diesem gesandten, daß er speise ißt und auf den märkten umhergeht? o würde doch zu ihm ein engel herabgesandt, um mit ihm ein warner zu sein!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

bunu gören ferisiler, İsanın öğrencilerine, ‹‹sizin öğretmeniniz neden vergi görevlileri ve günahkârlarla birlikte yemek yiyor?›› diye sordular.

Duits

da das die pharisäer sahen, sprachen sie zu seinen jüngern: warum isset euer meister mit den zöllnern und sündern?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

senden önce gönderdiğimiz peygamberler de mutlaka yemek yiyorlar, sokaklarda yürüyorlardı.

Duits

auch vor dir schickten wir keine gesandten, die keine speise aßen oder nicht auf den märkten umhergingen.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

dediler: "bu elçiye ne oluyor ki yemek yiyor, çarşılarda geziyor? ona kendisiyle beraber uyarıcı olacak bir melek indirilmeli değil mi?"

Duits

und sie sagten: "was ist los mit diesem gesandten, er ißt die speisen und geht zu den märkten, würde zu ihm doch ein engel herabgesandt, damit er mit ihm einwarner wird!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

Şüphesiz onlar hem yemek yiyorlar, hem çarşılarda geziyorlardı (sokaklarda yürüyorlardı).

Duits

allein, wir machen die einen unter euch zur prüfung für die anderen.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Şunu da söylemişlerdir: "ne biçim resuldür bu; yemek yiyor, sokaklarda yürüyor. Üzerine bir melek indirilmeli, beraberinde özel bir uyarıcı olmalı değil miydi?"

Duits

und sie sagten: "was ist los mit diesem gesandten, er ißt die speisen und geht zu den märkten, würde zu ihm doch ein engel herabgesandt, damit er mit ihm einwarner wird!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

her gün tapınakta toplanmaya devam eden imanlılar, kendi evlerinde de ekmek bölüp içten bir sevinç ve sadelikle yemek yiyor ve tanrı'yı övüyorlardı. bütün halkın beğenisini kazanmışlardı. rab de her gün yeni kurtulanları topluluğa katıyordu.

Duits

und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im tempel und brachen das brot hin und her in häusern,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ferisiler ve din bilginleri İsaya, ‹‹Öğrencilerin neden atalarımızın töresine uymuyorlar, niçin murdar ellerle yemek yiyorlar?›› diye sordular.

Duits

da fragten ihn nun die pharisäer und schriftgelehrten: warum wandeln deine jünger nicht nach den aufsätzen der Ältesten, sondern essen das brot mit ungewaschenen händen?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

biz senden evvel de peygamberleri başka türlü göndermedik. Şüphesiz onlar hem yemek yiyorlar, hem çarşılarda geziyorlardı (sokaklarda yürüyorlardı).

Duits

und wir entsandten vor dir nur von den gesandten, welche speise aßen und zu den märkten gingen.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

onlar (bir de) şöyle dediler: bu ne biçim peygamber; (bizler gibi) yemek yiyor, çarşılarda dolaşıyor! ona bir melek indirilmeli, kendisiyle birlikte o da uyarıcı olmalıydı!

Duits

und sie sagten: "was ist los mit diesem gesandten, er ißt die speisen und geht zu den märkten, würde zu ihm doch ein engel herabgesandt, damit er mit ihm einwarner wird!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

bahçede öğle yemeği yiyorlar.

Duits

sie essen lunch im garten.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,788,787,117 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK