Je was op zoek naar: ama sen gelmiyorsun (Turks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

English

Info

Turkish

ama sen gelmiyorsun

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Engels

Info

Turks

ama sen orada değilsin.

Engels

but you're not there.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama sen, kabirlerdekilere işittiremezsin!

Engels

(muhammad), you cannot make people in the graves to listen.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

biz gideceğiz ama sen gelmeyeceksin.

Engels

we will go, but without you.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama sen hepsinden üstünsün›› der.

Engels

many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama sen sadece bu kadar yaptın.

Engels

you actually just did that.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama sen şaşırdın, onlarsa alay ediyorlar.

Engels

(muhammad), you will be surprised that they still mock (god's revelations).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

(ama) sen onları yüzlerinden tanırsın.

Engels

but they can be known from their appearance.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama sen türk müsün derdimde cevap verdin

Engels

how did you answer?

Laatste Update: 2020-07-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

ama sen onların üzerinde bir vekil değilsin.

Engels

it is not for you to be their guardian.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

ama sen bize tam ölçü ver, bize yardımda bulun.

Engels

so give us corn in full measure, and give it to us in charity.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

ama sen kötülerin önünde düşen biri gibi düştün!››

Engels

thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. and all the people wept again over him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

Çünkü sana ayetlerimiz geldi; ama sen onları unuttun.

Engels

our revelations came unto thee but thou didst forget them.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

ama sen rabbini hamd ile tenzih et ve secde edenlerden ol.

Engels

glorify and praise your lord and be with those who prostrate themselves before god.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

ama sen buraya tekrar gelen ve yaptıklarını anlatan ilk kişisin.

Engels

but you're the first one who's ever come back and told us what you did.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

açıklama gerçekte bundan biraz daha karmaşık, ama sen özü anladın.

Engels

in reality, the explanation is a bit more complicated than this, but you get the gist.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun.

Engels

as for he who is sufficed

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

allah dilediğine/dileyene işittirir. ama sen, kabirlerdekilere işittiremezsin!

Engels

allah can make any that he wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

sw: evet, bu doğru. ama sen bira içmeyi sevmezsin, einstein?

Engels

sw: yeah, that's right. but you don't like to drink beer, einstein.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

(ama) sen onları yüzlerinden tanırsın. yüzsüzlük ederek insanlardan istemezler.

Engels

an ignorant person would suppose them to be well off because of their self-respect; you can know their real condition from their faces, for they are not the ones who would beg of people with importunity.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

İffetlerinden dolayı bilmeyen onları zengin sanır. (ama) sen onları yüzlerinden tanırsın.

Engels

an ignorant [person] would think them self-sufficient because of their restraint, but you will know them by their [characteristic] sign.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,746,373,965 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK