Je was op zoek naar: lütfen gerekeni yap (Turks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

English

Info

Turkish

lütfen gerekeni yap

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Engels

Info

Turks

yapman gerekeni yap.

Engels

do what you have to do.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sadece yapman gerekeni yap.

Engels

just do what you have to do.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

yapmam gerekeni yaptım.

Engels

i did what i had to.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o, yapması gerekeni yaptı.

Engels

she did what she had to do.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

umutsuzken yapılması gerekeni yaptım - yazmak.

Engels

i did what i know to do in desperation, which is write.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

haydi kalk! sorumluluk senin üzerinde. biz seni destekleyeceğiz. güçlü ol ve gerekeni yap!››

Engels

arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ahlakçı bir üslupla "herkesin yapması gerekeni yaptım."

Engels

and the moral imperative is "i did what everyone should do."

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

yapmam gerekeni yaptım, eğer bir kez daha yapmak zorunda olsam yine yapardım.

Engels

i did what i had to do, and if i had to do it again, i would...

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

bu düşünceyi kafamdan atamıyorum, o görüntüyü gözümün önünden çıkaramıyorum, ben de yapmam gerekeni yaptım.

Engels

and i can't get this thought out of my head, and i can't get that vision out of my sight, so i did what i had to do.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

Üst düzey kıbrıs türk içişleri yetkilisi Özkan murat salı günü, "tek amacımız geçişin açılmasıdır" diyerek şöyle devam etti: "kıbrıs türkleri olarak yapılması gerekeni yaptık."

Engels

"our only aim is to open the crossing," the ap quoted ozkan murat, a top turkish cypriot interior affairs official, as saying on tuesday. "as turkish cypriots, we have done what had to be done."

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,761,952,259 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK