Je was op zoek naar: o zaman sen gel çalış ben para vereyim (Turks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

English

Info

Turkish

o zaman sen gel çalış ben para vereyim

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Engels

Info

Turks

keşke o zaman seninle olsaydım.

Engels

i wish i had been with you then.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

‹‹o zaman seninle gidenlerin önünde çömleği kır

Engels

then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sana gelen ilimden sonra eğer onların arzularına uyacak olursan, işte o zaman sen hakkı çiğneyenlerden olursun.

Engels

and if you follow their desires, after the knowledge that has come to you, you will be one of the wrongdoers.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o zaman seninle arasında düşmanlık bulunan kimse, sanki candan bir dost olur.

Engels

[if you do so,] he between whom and you was enmity, will then be as though he were a sympathetic friend.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o zaman sen müminlere: "rabbinizin size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?" diyordun.

Engels

(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

o zaman sen, müminlere şöyle diyordun: İndirilen üç bin melekle rabbinizin sizi takviye etmesi, sizin için yeterli değil midir?

Engels

(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

kötülüğü en güzel bir şekilde sav. o zaman seninle kendi arasında bir düşmanlık olan kişinin, sanki samimi bir dost gibi olduğunu görürsün.

Engels

if you replace evil habits by virtuous ones, you will certainly find that your enemies will become your intimate friends.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o zaman sen mü'minlere: "rabbinizin, size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi, size yetmez mi?" diyordun.

Engels

(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

ey inanan kişi: sen, fenalığı en güzel şekilde sav; o zaman, seninle arasında düşmanlık bulunan kişinin yakın bir dost gibi olduğunu görürsün.

Engels

if you replace evil habits by virtuous ones, you will certainly find that your enemies will become your intimate friends.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

davut, ‹‹o zaman sen de kulunun neler yapabileceğini göreceksin!›› diye karşılık verdi. akiş, ‹‹İyi!›› dedi, ‹‹yaşadığın sürece seni kendime koruma görevlisi atayacağım.››

Engels

and david said to achish, surely thou shalt know what thy servant can do. and achish said to david, therefore will i make thee keeper of mine head for ever.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,781,987,648 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK