Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
medyumlarla ruh çağıranlara danışacaklar.
egyptiltä katoaa rohkeus rinnasta, ja minä hämmennän hänen neuvonsa; ja he kysyvät epäjumalilta, henkienmanaajilta, vainaja- ja tietäjähengiltä.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
‹‹ ‹cincilere, ruh çağıranlara yönelmeyin. onlara danışmayın, kirlenirsiniz. tanrınız rab benim.
Älkää kääntykö vainaja- ja tietäjähenkien puoleen; älkää etsikö heitä, ettette tulisi heistä saastutetuiksi. minä olen herra, teidän jumalanne.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
‹‹ ‹kim cincilere, ruh çağıranlara danışır, bana ihanet ederse, ona öfkeyle bakacak, halkımın arasından atacağım.
ja jos joku kääntyy vainaja- tai tietäjähenkien puoleen, lähtien haureudessa kulkemaan heidän jäljessänsä, sitä ihmistä vastaan minä käännän kasvoni ja hävitän hänet hänen kansastansa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oğlunu ateşte kurban etti; falcılık ve büyücülük yaptı. medyumlara, ruh çağıranlara danıştı. rabbin gözünde çok kötülük yaparak onu öfkelendirdi.
myös pani hän poikansa kulkemaan tulen läpi, ennusteli merkeistä, harjoitti noituutta ja hankki itsellensä vainaja- ja tietäjähenkien manaajia; hän teki paljon sitä, mikä on pahaa herran silmissä, ja vihoitti hänet.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oğullarını ben-hinnom vadisinde ateşte kurban etti; falcılık ve büyücülük yaptı. medyumlara, ruh çağıranlara danıştı. rabbin gözünde çok kötülük yaparak onu öfkelendirdi.
myös pani hän poikansa kulkemaan tulen läpi ben-hinnomin laaksossa, ennusteli merkeistä, harjoitti noituutta ja velhoutta ja hankki itsellensä vainaja- ja tietäjähenkien manaajia; hän teki paljon sitä, mikä on pahaa herran silmissä, ja vihoitti hänet.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
birileri size, ‹‹fısıldaşıp mırıldanan medyumlarla ruh çağıranlara danışın›› dediğinde, ‹‹halk kendi tanrısına danışmaz mı; yaşayanlar için ölülere mi danışılır?›› deyin.
ja kun he sanovat teille: "kysykää vainaja- ja tietäjähengiltä, jotka supisevat ja mumisevat", niin eikö kansa kysyisi jumalaltansa? kuolleiltako elävien puolesta?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak