Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
su kütleleri
Étendues d' eau
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bana demir kütleleri getirin.
apportez-moi des blocs de fer».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
“demir kütleleri getirin bana!”
apportez-moi des blocs de fer».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atomik kütleleri periyodik tabloda göster
afficher la masse atomique dans le tableau périodique
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
göğün bulut kütleleri halinde parçalanacağı ve meleklerin topluca indirildiği gün,
et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et qu'on fera descendre des anges,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bana gücünüzle yardım edin de sizinle onların arasına sağlam bir sed yapayım. bana demir kütleleri getirin" dedi.
puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: «soufflez!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
mol cinsinden belirtilmiş miktar, molar/ eşdeğer kütleleri hesaplayamıyor! kütle/ hacim belirtin.
la quantité étant indiquée en moles, il est impossible de calculer des masses molaires / équivalentes. veuillez spécifie une masse / un volume.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kimyasal bir tepkime sırasında kütle ne azalır ne artar. tepkimeye giren maddelerin kütleleri toplamı, tepkime ürünlerinin kütleleri toplamına eşittir.
au cours d'une réaction chimique, la masse ne diminue ni n'augmente. la sommes des masses des matériaux entrant en réaction égale la somme des masses des produits de la réaction.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"bana demir kütleleri getirin", iki dağın arası eşit düzeye gelince, "körükleyin" dedi.
apportez-moi des blocs de fer». puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: «soufflez!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
nihayet o(demir kütleleri)ni bir ateş haline sokunca "getirin bana, üzerine erimiş katran dökeyim," dedi.
puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit: «apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"doğru sözlü isen üzerimize gökten kütleler indir."
fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak