Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kim ona, ‹ne yapıyorsun› diyebilir?
s`il enlève, qui s`y opposera? qui lui dira: que fais-tu?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne yapıyoruz?
que faisons-nous?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kralın sözünde güç vardır. kim ona, ‹‹ne yapıyorsun?›› diyebilir?
parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: que fais-tu?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yoksa ne yapıyordunuz?"
ou que faisiez-vous donc?»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
‹‹İnsanoğlu, o asi İsrail halkı sana, ‹ne yapıyorsun?› diye sormadı mı?
fils de l`homme, la maison d`israël, cette famille de rebelles ne t`a-t-elle pas dit: que fais-tu?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ben burada ne yapıyorum?
que fais-je ici ?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah, ne yapıyorlarsa görmede.
et allah voit bien leurs actions.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
geceyi orada bulunan bir mağarada geçirdi. rab, ‹‹burada ne yapıyorsun, İlyas?›› diye sordu.
et là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. et voici, la parole de l`Éternel lui fut adressée, en ces mots: que fais-tu ici, Élie?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah ne yapıyorsanız onların hepsinden haberdardır.
car allah est parfaitement connaisseur de ce que vous faites.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Şüphe yok ki allah, onlar ne yapıyorlarsa hepsini bilir.
allah sait parfaitement ce qu'ils font.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derken, şehrin öte başından bir adam koşarak geldi ve dedi ki:“ne yapıyorsun mûsa? yetkililer idam istemi ile senin hakkında karar vermek üzere toplantı halindeler.
et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit: «o moïse, les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
İlyas bu sesi duyunca, cüppesiyle yüzünü örttü, çıkıp mağaranın girişinde durdu. o sırada bir ses, ‹‹burada ne yapıyorsun, İlyas?›› dedi.
quand Élie l`entendit, il s`enveloppa le visage de son manteau, il sortit et se tint à l`entrée de la caverne. et voici, une voix lui fit entendre ces paroles: que fais-tu ici, Élie?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kimiz _bar_ ne yapıyoruz _bar_ ve nasıl yapıyoruz
qui nous sommes _bar_ ce que nous faisons _bar_ comment nous le faisons
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ve o, bir mabuttur ki kullarının tövbesini kabul eder ve kötülükleri bağışlar ve ne yapıyorsanız, hepsini bilir.
et c'est lui qui agrée de ses serviteurs le repentir, pardonne les méfaits et sait ce que vous faites,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
artık inanın allah'a ve peygamberine ve indirdiğimiz nura ve allah, ne yapıyorsanız hepsinden de haberdardır.
croyez en allah donc et en son messager, ainsi qu'en la lumière [le coran] que nous avons fait descendre. et allah est parfaitement connaisseur de ce que vous faites.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ne yapıyorsunuz?’ sorusunun nasıl sorulacağına bir örnek; bir karar alıcı tarafından sorulduğu zaman:
que faites-vous?» lorsqu’elle est posée par un décideur (exemple):
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kıyamet gününde yakınlarınız da kesin olarak bir fayda veremez size, evlatlarınız da, aranızı ayırır ve allah, ne yapıyorsanız hepsini de görür.
ni vos proches parents ni vos enfants ne vous seront d'aucune utilité le jour de la résurrection, il [allah] décidera entre vous, et allah est clairvoyant sur ce que vous faites.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
artık sen, sana nasıl emredildiyse öylece dosdoğru hareket et ve seninle beraber bulunan ve tövbe etmiş olanlar da dosdoğru hareket etsinler ve taşkınlıkta bulunmayın, çünkü şüphe yok ki o, ne yapıyorsanız hepsini de görür.
demeure sur le droit chemin comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui sont revenus [à allah] avec toi. et ne commettez pas d'excès. car vraiment il observe ce que vous faites.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: