Je was op zoek naar: yakalayıverdim (Turks - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

French

Info

Turkish

yakalayıverdim

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Frans

Info

Turks

ben de onları yakalayıverdim.

Frans

alors je les ai saisis.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama sonra kendisini yakalayıverdim.

Frans

ensuite, je les ais saisies.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

sonra ben de o inkar edenleri yakalayıverdim.

Frans

puis j'ai saisi ceux qui ont mécru.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ben de o kâfirlere bir süre verdim. sonra da onları yakalayıverdim.

Frans

puis, j'ai donné un répit aux mécréants; ensuite je les ai saisis.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

böylelikle ben, o inkar edenlere bir süre tanıdım, sonra onları yakalayıverdim.

Frans

puis, j'ai donné un répit aux mécréants; ensuite je les ai saisis.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

nice kasabalara, haksız oldukları halde, mehil vermiştim; sonunda onları yakalayıverdim.

Frans

a combien de cités n'ai-je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? ensuite, je les ais saisies.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama ben, kafirlere önce mehil verdim, sonra da onları yakalayıverdim; beni tanımamak nasılmış görsünler.

Frans

puis, j'ai donné un répit aux mécréants; ensuite je les ai saisis. et quelle fut ma réprobation!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

nice ülkeler vardır ki, (halkı) zulmediyorken ben ona bir süre tanıdım, sonra yakalayıverdim; dönüş yalnızca banadır.

Frans

a combien de cités n'ai-je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? ensuite, je les ais saisies. vers moi est le devenir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

andolsun, senden önceki elçilerle de alay edildi, bunun üzerine ben de o inkara sapanlara bir süre tanıdım, sonra onları (kıskıvrak) yakalayıverdim.

Frans

on s'est certes moqué des messagers avant toi. alors, j'ai donné un répit aux mécréants.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

allah da kendilerini tutup yakalayıverdi. doğrusu o, kuvvetlidir; azabı da pek çetindir.

Frans

allah donc les saisit, car il est fort et redoutable dans son châtiment.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,799,734,867 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK