Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kent ileri gelenleri de adamı cezalandıracaklar.
katahi ka mau nga kaumatua o taua pa ki taua tangata, ka whiu i a ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
başına gelenleri gözlerimizle görelim›› diyorlar.
na, tona maha o nga iwi kua huihui ki te whawhai ki a koe, e mea ana, tukua ia kia whakapokea, kia kite atu to tatou kanohi i tana koronga i runga i hiona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mısır oymaklarının ileri gelenleri mısırı saptırdılar.
kua whakakuaretia nga rangatira o toana, kua tinihangatia nga rangatira o nopa; pohehe iho a ihipa i a ratou, ko ratou na ano te kohatu o te kokonga o nga iwi o reira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sonra musayla İsrailin ileri gelenleri ordugaha döndüler.
na ka haere a mohi ki roto ki te puni, a ia me nga kaumatua o iharaira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
musa datanla avirama gitti. İsrailin ileri gelenleri onu izledi.
na ka whakatika a mohi, ka haere ki a ratana raua ko apirama: me te whai tahi ano nga kaumatua o iharaira i a ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ertesi gün yahudilerin yöneticileri, ileri gelenleri ve din bilginleri yeruşalimde toplandılar.
na i te aonga ake ka huihui o ratou rangatira, nga kaumatua, me nga karaipi ki hiruharama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
savaş patlak verince gilat ileri gelenleri yiftahı almak için tov yöresine gittiler.
a, i te whawhaitanga a nga tamariki a amona ki a iharaira, na ka haere nga kaumatua o kireara ki te tiki i a iepeta i te whenua o topo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
İsrailin bütün ileri gelenleri toplanınca, bazı kâhinler antlaşma sandığını yerden kaldırdılar.
na ka tae mai nga kaumatua katoa o iharaira, a ka mau nga tohunga ki te aaka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
başına gelenleri duyanlar sevinçle el ovuşturuyorlar. Çünkü dinmeyen vahşetinden kim kaçabildi ki?
kahore he whakamahunga i tou pakaru; he mamae rawa tou marutanga: ko te hunga katoa e rongo ana i te rongo ki a koe, ka papaki o ratou ringa ki a koe: i kore hoki ki a wahi te panga tonutanga o tou kino
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sabah olunca bütün başkâhinlerle halkın ileri gelenleri, İsayı ölüm cezasına çarptırmak konusunda anlaştılar.
a, ka takiri te ata, ka runanga nga tohunga nui katoa me nga kaumatua o te iwi mo ihu kia whakamatea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sarayın ileri gelenleri onu yerden kaldırmaya geldiler. ama davut kalkmak istemedi, onlarla yemek de yemedi.
na ka whakatika nga kaumatua o tona whare ki a ia, ki te whakaara i a ia i te whenua: heoi kihai ia i pai, kihai hoki i kai tahi i ta ratou taro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gilat ileri gelenleri, ‹‹rab aramızda tanık olsun, kesinlikle dediğin gibi yapacağız›› dediler.
na ka mea nga kaumatua o kireara ki a iepeta, ko ihowa hei kaititiro i waenganui i a tatou; he pono e rite ki tau kupu ta matou e mea ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
‹‹yeruşalimde bulunduğum sırada yahudilerin başkâhinleriyle ileri gelenleri, onunla ilgili şikâyetlerini açıkladılar, onu cezalandırmamı istediler.
a, i ahau i hiruharama, ka korerotia mai ia ki ahau e nga tohunga nui, e nga kaumatua o nga hurai, ka tono ratou kia whakawakia ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kentin ileri gelenleri adamı çağırıp onunla konuşacaklar. eğer adam, ‹onunla evlenmek istemiyorum› diye üstelerse,
katahi ka karangatia ia e nga kaumatua o tona pa, a ka korero ratou ki a ia; a, ki te u tonu tana, a ka mea ia, e kore ahau e pai ki te tango i a ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
topluluğun ileri gelenleri, ‹‹benyaminoğullarının kadınları öldürüldüğüne göre, kalan erkeklere eş bulmak için ne yapsak?›› diyorlardı,
na ka mea nga kaumatua o te huihui, me aha tatou ki etahi wahine ma nga mea i mahue, kua huna nei hoki nga wahine a pineamine
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
İsa onlara, ‹‹ulusların kralları, kendi uluslarına egemen kesilirler. İleri gelenleri de kendilerine iyiliksever unvanını yakıştırırlar›› dedi.
na ka mea ia ki a ratou, ko nga kingi o nga tauiwi e whakarangatira ana ki a ratou; ko te hunga whai mana ki runga i a ratou ka kiia, he hunga atawhai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gilat ileri gelenleri, ‹‹sana başvuruyoruz; çünkü bizimle gelip ammonlularla savaşmanı, bize, gilat halkına önderlik etmeni istiyoruz›› dediler.
na ka mea nga kaumatua o kireara ki a iepeta, koia matou ka tahuri atu nei ki a koe inaianei, kia haere ai koe i a matou ki te whawhai ki nga tamariki a amona, a ko koe hei upoko mo matou, mo nga tangata katoa hoki o kireara
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bu öğüt avşalomu ve İsrail ileri gelenlerini hoşnut etti.
na tika tonu taua kupu ki te whakaaro o apoharama, ki te whakaaro hoki o nga kaumatua katoa o iharaira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: