Je was op zoek naar: geçirmeyeceğinden (Turks - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

geçirmeyeceğinden

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Russisch

Info

Turks

gökte olanın sizi yere geçirmeyeceğinden emin misiniz?

Russisch

Неужели вы уверены, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

kara tarafında sizi yerin dibine geçirmeyeceğinden veya üzerinize taş yığınları yüklü bir kasırga göndermeyeceğinden emin misiniz?

Russisch

Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

emin misiniz sizi herhangi bir yerde orasıyla beraber yere geçirmeyeceğinden, yahut üstünüze taşlıtopaçlı bir kasırga göndermeyeceğinden?

Russisch

Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

kara tarafında sizi yerin dibine geçirmeyeceğinden veya üzerinize taş yığınları yüklü bir kasırga göndermeyeceğinden emin misiniz? sonra kendinize bir vekil bulamazsınız.

Russisch

Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, - а потом не найдете вы для себя заступника.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

gökte olanın sizi yere geçirmeyeceğinden emin misiniz? bir bakmışsınız ki, o (yeryüzü) sallanıp-çalkalanmaktadır.

Russisch

И есть ли уверенье в вас, Что Тот, Кто сущ на небесах, Под вашими стопами не разверзнет землю, Что поглотит вас? Так ведь она колеблется уже!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

emin misiniz sizi herhangi bir yerde orasıyla beraber yere geçirmeyeceğinden, yahut üstünüze taşlıtopaçlı bir kasırga göndermeyeceğinden? sonra bir koruyucu da bulamazsınız kendinize.

Russisch

Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, - а потом не найдете вы для себя заступника.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

o'nun, sizi kara tarafında yerin dibine geçirmeyeceğinden, yahut başınıza taş yağdırmayacağından emin misiniz? sonra kendinize bir koruyucu da bulamazsınız.

Russisch

Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, - а потом не найдете вы для себя заступника.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

(denizden karaya çıktığınızda) o'nun sizi karada yerin dibine geçirmeyeceğinden, yahut üzerinize taş yağdıran bir kasırga gördermeyeceğinden emin misiniz?

Russisch

Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши поглотить вас или низринуть на вас ураган с камнями?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

artık 'kötülüğü örgütleyip düzenleyenler', allah'ın, kendilerini yerin dibine geçirmeyeceğinden veya şuuruna varamayacakları yerden azabın gelmeyeceğinden emin midirler?

Russisch

Как же после всего этого неверные упорствуют в своём заблуждении и строят козни против посланника Аллаха? Неужели терпение Аллаха к ним поощряет их на это, и они убеждены в том, что их не постигнет Его кара, и земля их не поглотит по Его повелению, как Он сделал с Каруном (Кореем) [[Карун - один из богатейших сынов Исраила. Тиран, который несправедливо притеснял людей и не был благодарен Аллаху за Его милости. За это Аллах погубил его: разверзнулась земля и поглотила и дом его, и имущество.]] , или же наказание не придёт к ним неожиданно в виде грома и сотрясения, как случилось с самудянами, и они не знали, откуда поразило их наказание.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

(denizden karaya çıktığınızda) o'nun sizi karada yerin dibine geçirmeyeceğinden, yahut üzerinize taş yağdıran bir kasırga gördermeyeceğinden emin misiniz? sonra kendinize bir vekil de bulamazsınız.

Russisch

Избавлены ли вы от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, - а потом не найдете вы для себя заступника.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,494,572 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK