Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
İşte onlar mahvolanlardır.
И те, которые стали неверующими, к Геенне [Аду] будут собраны,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
saptırdığı kimseler ise, işte onlar mahvolanlardır.
А кого Аллах вводит в заблуждение, те становятся потерпевшими убыток.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
İşte bunlar dünyada ve ahirette işleri boşa çıkanlardır, işte bunlar mahvolanlardır.
Дела их тщетны в этом мире и в другом, И понесли они урон тяжелый.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah'ın doğru yola sevkettiği kimse doğru yolda olur. saptırdığı kimseler ise, işte onlar mahvolanlardır.
Кого Аллах наставит на истинный путь [дарует Веру и Покорность], тот идет по прямому пути; а кого Он вводит в заблуждение [оставит без Своего содействия], то такие – понесшие убыток.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bu, allah'ın, temizi murdardan ayırması ve murdarları üstüste koyup hepsini yığarak cehenneme yerleştirmesi içindir; inkar edenler cehenneme toplanacaklardır. İşte onlar mahvolanlardır.
Они истратят своё имущество и ничего не выиграют от этого, что вызовет у них сожаление и огорчение. Они потерпят поражение в сражении в ближней жизни, а затем будут собраны в ад в последующей жизни, если они останутся в своём заблуждении и не уверуют в Аллаха.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dinlerini bir oyuncak ve eğlence haline getiren, kendilerini dünya hayatı aldatmış olan kimseleri kendi hallerine bırak!sen yalnız kur'ân ile va’z et ki, allah’tan başka yardımcısı ve şefaatçisi bulunmayan hiçbir nefis, işlediği günahlar yüzünden helâke teslim edilmesin.o, her türlü fidyeyi denkleştirse bile, yine ondan kabul edilmez.İşledikleri günahları yüzünden helâke sürüklenenler, mahvolanlar, işte bunlardır.İnkârlarından dolayı onlara kaynar sudan bir içecek ve acı veren bir azap vardır.
Не водись с теми, кто, обольщенный жизнью в этом мире, обратил веру свою в игру и развлечение. Но наставляй их Кораном [и говори], что человек [в будущей жизни] сгинет за то, что совершил [в этом мире]; что нет у него покровителя и ходатая, кроме Аллаха, и что какой бы выкуп он ни предложил [за избавление от наказания], у него не примут.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: