Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kabul edilmeniz için, kâhin demeti rabbin huzurunda sallayacak. demet Şabattan sonraki gün sallanacak.
kterýž obraceti bude sem i tam snopek ten před hospodinem, aby byl příjemnou obětí za vás; nazejtří po sobotě obraceti jej bude kněz.
bir demet mercanköşkotu alın, leğendeki kana batırıp kanı kapılarınızın yan ve üst sövelerine sürün. sabaha kadar kimse evinden çıkmasın.
vezmete také svazček yzopu, a omočíte v krvi, kteráž bude v medenici, a pomažete nade dveřmi a na obou veřejích tou krví, kteráž bude v nádobě; z vás pak žádný nevycházej ze dveří domu svého až do jitra.
"eline bir demet sap al da onunla vur ve yeminine ters düşmüş olma!" dedik. biz onu sabırlı bulduk.
(Řekli jsme mu): „vezmi v ruku svou svazek (listů palmových) a udeř jím a neporuš přísahy své.“ v pravdě pak shledali jsme jej trpělivým; výborný to služebník, jenž často (kajícně k nám) obracel se!
bir de ona: “eline bir demet sap al, onunla vur! yemininden dönen durumuna düşme!” dedik.
(Řekli jsme mu): „vezmi v ruku svou svazek (listů palmových) a udeř jím a neporuš přísahy své.“ v pravdě pak shledali jsme jej trpělivým; výborný to služebník, jenž často (kajícně k nám) obracel se!
dediler ki: "bunlar, demet demet hayallerden ibarettir. biz, hayal ve kuruntuların yorumunu bilenler değiliz."
i řekli: "popletené sny to jsou a my ve výkladu snů se nevyznáme."
eline bir demet sap al da onunla vur, yeminini böyle yerine getir. gerçekten biz eyyub'u sabırlı (bir kul) bulmuştuk.
(Řekli jsme mu): „vezmi v ruku svou svazek (listů palmových) a udeř jím a neporuš přísahy své.“ v pravdě pak shledali jsme jej trpělivým; výborný to služebník, jenž často (kajícně k nám) obracel se!
bırakın biçim vaktine dek birlikte büyüsünler. biçim vakti orakçılara, önce deliceleri toplayın diyeceğim, yakmak için demet yapın. buğdayı ise toplayıp ambarıma koyun.› ››
nechte, ať obé spolu roste až do žni. a v čas žni dím žencům: vytrhejte nejprv koukol a svažte jej v snopky k spálení, ale pšenici shromažďte do stodoly mé.
(bir de dedik ki): "eline bir demet al da onunla (eşine) vur; yemininde durmamazlık etme." doğrusu biz onu sabırlı bulduk.
(Řekli jsme mu): „vezmi v ruku svou svazek (listů palmových) a udeř jím a neporuš přísahy své.“ v pravdě pak shledali jsme jej trpělivým; výborný to služebník, jenž často (kajícně k nám) obracel se!