Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kuşatma sürerken nebukadnessar geldi.
ano i nabuchodonozor král babylonský přitáhl proti městu, když služebníci jeho leželi vůkol něho.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sonra babil kralı nebukadnessar kemiklerini ezdi.››
hovádko zahnané jest izrael, kteréž lvové splašili. nejprvé zžíral je král assyrský, tento pak poslednější, nabuchodonozor král babylonský, kosti jeho potřel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
‹‹ben, nebukadnessar, evimde huzur, sarayımda gönenç içindeydim.
tedy předstoupili mudrci, hvězdáři, kaldejští a hadači. i pověděl jsem jim sen, a však výkladu jeho nemohli mi oznámiti.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rab nebukadnessar aracılığıyla yahuda ve yeruşalim halkını sürdüğünde yehosadak da sürgüne gitmişti.
jozadak pak odšel, když převedl hospodin judu a jeruzalém skrze nabuchodonozora.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
babil kralı nebukadnessar yahudada kalan halkın üzerine Şafan oğlu ahikam oğlu gedalyayı vali atadı.
lidu pak, kterýž zůstal v zemi judské, jehož byl zanechal nabuchodonozor král babylonský, představil godoliáše syna achikama, syna safanova.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
babil kralı nebukadnessar, muhafız birliği komutanı nebuzaradan aracılığıyla yeremyayla ilgili şu buyruğu verdi:
přikázal pak nabuchodonozor král babylonský o jeremiášovi nebuzardanovi, hejtmanu nad žoldnéři, řka:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daha sözünü bitirmeden gökten bir ses duyuldu: ‹‹ey kral nebukadnessar, krallık senden alındı.
při skonání pak těch dnů já nabuchodonozor pozdvihl jsem očí svých k nebi, a rozum můj ke mně se zase navrátil. i dobrořečil jsem nejvyššímu, a živého na věky chválil jsem a oslavoval; nebo panování jeho jest panování věčné, a království jeho od národu do pronárodu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yahuda kralı sidkiyanın dokuzuncu yılının onuncu ayında babil kralı nebukadnessar bütün ordusuyla yeruşalim önlerine gelerek kenti kuşattı.
léta devátého sedechiáše krále judského, měsíce desátého, přitáhl nabuchodonozor král babylonský se vším vojskem svým k jeruzalému, a oblehli jej.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
İlkbaharda kral nebukadnessar onu ve rabbin tapınağındaki bazı değerli eşyaları babile getirtti. yehoyakinin yerine akrabası sidkiyayı yahuda ve yeruşalim kralı yaptı.
potom pak po roce poslal král nabuchodonozor, a dal ho zavésti do babylona s klénoty domu hospodinova, a ustanovil králem sedechiáše, příbuzného jeho, nad judou a jeruzalémem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kral nebukadnessar dünyadaki bütün halklara, uluslara ve her dilden insanlara şu bildiriyi gönderdi: ‹‹esenliğiniz bol olsun!
já nabuchodonozor, užívaje pokoje v domě svém, a kveta na palácu svém,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rabbin sözü uyarınca, nebukadnessar rabbin tapınağının ve kral sarayının bütün hazinelerini boşalttı, İsrail kralı süleymanın rabbin tapınağı için yaptırdığı altın eşyaların tümünü parçaladı.
a vynesl odtud všecky poklady domu hospodinova, a poklady domu královského, a ztloukl všecky nádoby zlaté, jichž byl nadělal Šalomoun král izraelský do domu hospodinova, jakož byl mluvil hospodin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ama atalarımız göklerin tanrısını öfkelendirdi. bu yüzden tanrı onları babil kralı kildani nebukadnessarın eline teslim etti. nebukadnessar tapınağı yıktı, halkı da babile sürdü.
ale potom, když popudili otcové naši boha nebeského, vydal je v ruku nabuchodonozora krále v babyloně, kaldejského, kterýž dům tento zbořil, a lid převedl do babylona.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ama artlarına düşen kildani ordusu eriha ovalarında sidkiyaya yetişti, onu yakalayıp hama topraklarında, rivlada babil kralı nebukadnessarın huzuruna çıkardılar. nebukadnessar onun hakkında karar verdi:
i honilo je vojsko kaldejské, a postihli sedechiáše na rovinách jerišských, a jali jej a přivedli ho k nabuchodonozorovi králi babylonskému do ribla, do země emat. kdežto učinil soud.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nebukadnessar Şadrak, meşak, abed-negoya çok öfkelendi; onlara karşı tutumu değişti. fırının her zamankinden yedi kat daha çok ısıtılmasını buyurdu.
tedy nabuchodonozor naplněn jsa prchlivostí, tak že oblíčej tváři jeho se proměnil proti sidrachovi, mizachovi a abdenágovi, a odpovídaje, rozkázal rozpáliti pec sedmkrát více, než obyčej měli ji rozpalovati.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
‹‹Çünkü babil kralı nebukadnessar yahuda kralı yehoyakim oğlu yehoyakini yahuda ve yeruşalim soylularıyla birlikte yeruşalimden babile sürdüğünde alıp götürmediği sütunlar, havuz, ayaklıklar ve kentte kalan öbür eşyalar için her Şeye egemen rab şöyle diyor.
nebo takto praví hospodin zástupů o těch sloupích, a o tom moři, a o těch podstavcích, i o ostatku nádobí pozůstávajícím v městě tomto,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
babil kralı nebukadnessar yehoyakini tutsak olarak babile götürdü. onunla birlikte annesini, karılarını, hadımlarını ve ülkenin ileri gelenlerini de yeruşalimden babile sürdü. ayrıca yedi bin deneyimli yiğit savaşçıyı ve bin zanaatçıyla demirciyi babile sürgün etti.
zavedl také i joachina do babylona, a matku jeho i ženy královské i komorníky jeho; silné také země zavedl do vězení z jeruzaléma do babylona.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kiş, babil kralı nebukadnessarın yahuda kralı yehoyakin ile birlikte yeruşalimden sürgün ettiği kişilerden biriydi.
a ten byl přestěhován z jeruzaléma s přestěhovanými, kteříž přestěhováni byli s jekoniášem králem judským, kteréhož přestěhoval nabuchodonozor král babylonský.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: