Je was op zoek naar: tổ phụ (Vietnamees - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Vietnamese

French

Info

Vietnamese

tổ phụ

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Vietnamees

Frans

Info

Vietnamees

như ngài đã phán cùng tổ phụ chúng ta vậy.

Frans

comme il l`avait dit à nos pères, -envers abraham et sa postérité pour toujours.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

chớ dời đi các mộc giới cũ, mà tổ phụ con đã dựng.

Frans

ne déplace pas la borne ancienne, que tes pères ont posée.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

vậy thì hãy làm cho đầy dẫy cái lường của tổ phụ các ngươi!

Frans

comblez donc la mesure de vos pères.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

tổ phụ chúng tôi khinh bỉ xứ tốt đẹp, không tin lời của chúa,

Frans

ils méprisèrent le pays des délices; ils ne crurent pas à la parole de l`Éternel,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

tổ phụ các ngươi đã ăn ma-na trong đồng vắng, rồi cũng chết.

Frans

vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

em người là giu-banh, tổ phụ của những kẻ đánh đờn và thổi sáo.

Frans

le nom de son frère était jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

tổ phụ tôi làm một bò tơ tại hô-rếp, thờ lạy trước mặt hình đúc;

Frans

ils firent un veau en horeb, ils se prosternèrent devant une image de fonte,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

mà chúng ta đã nghe biết, và tổ phụ chúng ta đã thuật lại cho chúng ta.

Frans

ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

khốn cho các ngươi, vì các ngươi xây mồ mả các đấng tiên tri mà tổ phụ mình đã giết!

Frans

malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

sem, tổ phụ của họ hê-be và anh cả của gia-phết, cũng có sanh con trai.

Frans

il naquit aussi des fils à sem, père de tous les fils d`héber, et frère de japhet l`aîné.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

chúng toan ước nhau hết lòng hết ý tìm kiếm giê-hô-va Ðức chúa trời của tổ phụ mình,

Frans

ils prirent l`engagement de chercher l`Éternel, le dieu de leurs pères, de tout leur coeur et de toute leur âme;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

tổ phụ chúng tôi cũng cúng thờ ba-anh-phê-rô, aên của lễ cúng kẻ chết;

Frans

ils s`attachèrent à baal peor, et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

người làm điều ác trước mặt Ðức giê-hô-va, theo trọn gương của các tổ phụ mình đã làm.

Frans

il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, entièrement comme avaient fait ses pères.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

ngài đã đem chúng ta ra khỏi xứ ấy, để dẫn vào xứ ngài đã thề cùng tổ phụ chúng ta; để ban cho chúng ta.

Frans

et il nous a fait sortir de là, pour nous amener dans le pays qu`il avait juré à nos pères de nous donner.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

Ðể chúng nó chẳng như tổ phụ mình, chẳng dọn lòng cho chánh-đáng, có tâm thần không trung tín cùng Ðức chúa trời.

Frans

afin qu`ils ne fussent pas, comme leurs pères, une race indocile et rebelle, une race dont le coeur n`était pas ferme, et dont l`esprit n`était pas fidèle à dieu.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

chúa có thấy sự khốn khổ của tổ phụ chúng tôi tại Ê-díp-tô, có nghe tiếng kêu la của chúng tại bên biển đỏ,

Frans

tu vis l`affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leurs cris vers la mer rouge.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

vậy, gia-cốp xuống xứ Ê-díp-tô, rồi chết tại đó, và tổ phụ chúng ta cũng vậy;

Frans

jacob descendit en Égypte, où il mourut, ainsi que nos pères;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

hỡi chúa, sự hổ mặt thuộc về chúng tôi, về các vua, các quan trưởng, các tổ phụ chúng tôi, bởi chúng tôi đã phạm tội nghịch cùng ngài.

Frans

seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

hỡi Ðức giê-hô-va, chúng tôi nhìn biết điều ác chúng tôi và tội lỗi của tổ phụ chúng tôi, vì chúng tôi đều phạm tội nghịch cùng ngài.

Frans

Éternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l`iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Vietnamees

nhơn đó, nầy, ta sẽ quên hẳn các ngươi; ta sẽ bỏ các ngươi, và thành ta đã ban cho các ngươi và tổ phụ các ngươi, xa khỏi trước mặt ta.

Frans

a cause de cela voici, je vous oublierai, et je vous rejetterai, vous et la ville que j`avais donnée à vous et à vos pères, je vous rejetterai loin de ma face;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,773,397,649 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK