Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Đồng ý
setuju
Laatste Update: 2013-05-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nửa cô đặc
semi endap
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hiện & đồng hồ
tampilkan jam
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
cô vợ dâm đãng
menyelewengkan
Laatste Update: 2021-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Đồng hồ tương tựcomment
jam analogcomment
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
cô- lom- bi- aname
kolombianame
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
công cụ đồng bộ thư mụcname
sinkronisasi foldername
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
chạy bộ nhớ tạm đã & đồng bộ
& jaga tembolok tetap sinkron
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
từ điển đồng nghĩa hyperdictionary. comquery
tesaurus hyperdictionary. comquery
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
từ điển đồng nghĩa merriam- websterquery
tesaurus merriam- websterquery
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nhưng các con trai cô-rê không chết.
tetapi anak-anak korah tidak ikut terbunuh
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nếu bạn từng lạc và cô đơn trong rừng, hãy ôm một cây
bila anda tersesat sendirian di hutan, peluk sebatang pohon
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na-cô được hai mươi chín tuổi, sanh tha-rê.
pada waktu nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya terah
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ngươi lại cũng có những kẻ theo đạo ni-cô-la.
demikian juga ada di antara kalian orang-orang yang berpegang pada ajaran para pengikut nikolaus
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ni-cô-đem lại nói: Ðiều đó làm thể nào được?
"bagaimana itu dapat terjadi?" tanya nikodemus
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
miền nam, đồng bằng, sông giô-đanh và trũng giê-ri-cô, thành cây chà là, cho đến xoa.
bagian selatan yehuda dan dataran yang terbentang dari zoar ke yerikho, kota yang penuh dengan pohon kurma
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hả miệng nuốt họ, gia quyến và hết thảy phe cô-rê cùng tài sản của chúng nó.
dan menelan mereka dengan keluarga mereka serta semua pengikut korah, dan segala harta benda mereka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
trong miền núi là: sa-mia, giạt-thia, sô-cô,
di daerah pegunungan ada sebelas kota bersama desa-desa di sekitarnya: samir, yatir, sokho, dana, kiryat-sana (yaitu debir), anab, estemoa, anim, gosyen, holon dan gilo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
trong dân ta, những kẻ nào đã tìm kiếm ta, sẽ được đồng sa-rôn dùng làm chỗ chăn chiên, nơi trũng a-cô dùng làm đồng cỏ thả bò.
umat-ku akan menyembah aku; domba dan sapi mereka akan merumput di dataran saron dan di lembah akhor
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: