Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Độ mờ
opasitas
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
mờ dầncomment
pudarcomment
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Đổi độ mờ đục
ubah opasitas
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mờ đi bị độngcomment
dim tidak aktifcomment
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Độ mờ chủ động trong%
opasitas aktif di%
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Độ mờ & bị động trong%
opasitas tidak aktif di%
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
màu và độ mờ đục của viền tô sáng.
warna dan ketebalan pinggir sorotan.
Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
màu và độ mờ đục của vùng điền tô sáng.
warna dan ketebalan isian sorotan.
Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
che mờ nền của cửa sổ nửa trong suốtname
samarkan latar belakang di belakang jendela semi- transparanname
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vì vậy lòng chúng tôi mòn mỏi, mắt chúng tôi mờ tối,
gunung sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ngọn đèn của kẻ rủa cha mẹ mình sẽ tắt giữa vùng tăm tối mờ mịt.
orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
làm cho cửa sổ mờ/ giảm dần mịn khi được hiển thị hay bị ẩnname
buat dialog modal terbang ke dalam dan keluar dengan halus ketika ditampilkan atau disembunyikanname
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kẻ nầy là ai dám dùng các lời không tri thức, mà làm cho mờ ám các mưu định ta?
"siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ngài giáng xuống sự tối tăm và làm ra mờ mịt; còn họ không bội nghịch lời của ngài.
dan mereka taat kepada perintah-nya. lalu tuhan menjadikan negeri itu gelap gulita
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ngày thứ nhứt trong tuần lễ, khi mờ sáng, các người đờn bà ấy lấy thuốc thơm đã sửa soạn đem đến mồ ngài.
pada hari minggu, pagi-pagi sekali, wanita-wanita itu pergi ke kuburan membawa ramuan-ramuan yang sudah mereka sediakan
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ngươi chớ nhậm của hối lộ, vì của hối lộ làm mờ mắt người thượng trí, và làm mất duyên do của kẻ công bình.
jangan menerima uang suap, sebab uang suap itu membuat orang menjadi buta terhadap yang benar dan merugikan orang-orang yang tidak bersalah
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rồi cúi xem dưới đất, chỉ thấy sự hoạn nạn và mờ mịt, chỉ thấy bóng buồn rầu: nó sẽ bị đuổi vào nơi tối tăm mờ mịt.
atau ke bawah, mereka tak akan melihat apa-apa selain kesesakan dan kegelapan serta kesuraman yang mencekam. mereka akan dibuang ke tempat yang gelap itu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
như có chép rằng: Ðức chúa trời đã cho họ mờ tối, con mắt chẳng thấy, lỗ tai chẳng nghe, cho đến ngày nay.
sebab di dalam alkitab tertulis begini, "allah membuat hati dan pikiran mereka menjadi bebal; dan sampai saat ini mata mereka tidak dapat melihat dan telinga mereka tidak dapat mendengar.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak