Je was op zoek naar: meddwl either for your borth (Wels - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Welsh

English

Info

Welsh

meddwl either for your borth

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Wels

Engels

Info

Wels

thank you for your kindness

Engels

i adore this message

Laatste Update: 2021-05-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Wels

jane davidson : thank you for your question

Engels

jane davidson : diolch am eich cwestiwn

Laatste Update: 2009-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Wels

william graham : thank you for your remark

Engels

william graham : diolch ichi am eich sylw

Laatste Update: 2009-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Wels

eleanor burnham : thank you for your kind comments

Engels

eleanor burnham : diolch am eich geiriau caredig

Laatste Update: 2009-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Wels

rhodri glyn thomas : thank you for your answer --

Engels

rhodri glyn thomas : diolch am eich ateb --

Laatste Update: 2009-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Wels

you can also use much of the content you put in your newsletter for your web site.

Engels

gallwch hefyd ddefnyddio llawer o’r cynnwys rydych chi’n ei roi yn eich cylchlythyr ar eich gwefan.

Laatste Update: 2009-08-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Wels

please include as much detail as possible when completing the form in order to facilitate the process of assessing the application for support for your project.

Engels

a fyddech cystal â chynnwys cymaint o fanylion ag sy’n bosibl wrth gwblhau’r ffurflen er mwyn hwyluso’r broses o asesu’r cais am gymorth tuag at eich prosiect.

Laatste Update: 2009-05-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Wels

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Engels

the gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem to be installed properly. it did not return any components. try running "%1" on the command line for more information.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,794,145,063 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK