Je was op zoek naar: jaraaf (Wolof - Estisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Wolof

Estisch

Info

Wolof

kon jaraaf ja daanu ciy tànkam ne ko: “muñal ma, dinaa la fey lépp.”

Estisch

siis sulane heitis maha, kummardas teda ja ütles: kannata minuga, ja ma maksan sulle kõik!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Wolof

mu santaane nag, ñu taxawal watiir wa; filib ak jaraaf ja wàcc ñoom ñaar ci biir ndox ma, mu sóob ko ca.

Estisch

ja ta käskis tõlla peatada, ja nad astusid mõlemad maha vette, filippus ja kojaülem; ja ta ristis teda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Wolof

waaye jaraaf ja amul lu mu feye. kon nag sangam santaane, ñu jaay ko moom ak jabaram ak ay doomam ak lépp lu mu am, ngir fey bor ba.

Estisch

aga kui tal ei olnud maksta, käskis isand müüa tema ja ta naise ja ta lapsed ja kõik, mis tal oli, ja maksta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Wolof

ba noppi ñu génn ca ndox ma, te ca saa sa xelu boroom bi fëkk filib, ba jaraaf ja gisatu ko, waaye mu toppaat yoonam, ànd ak mbég.

Estisch

aga kui nad veest välja tulid, võttis issanda vaim filippuse ära, ja kojaülem ei näinud teda enam. aga ta läks oma teed rõõmuga.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Wolof

sang ba nag woolu jaraaf ba ne ko: “yaw jaraaf ju soxor nga! baal naa la sa bor bépp, ndaxte tinu nga ma.

Estisch

siis kutsus ta isand tema enese ette ja ütles temale: sa tige sulane! kõik selle võla ma kinkisin sulle, sellepärast et sa mind palusid,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Wolof

bi ñuy jaar ci yoon wi, ñu agsi ci ndox. jaraaf ja ne ko: «ndox a ngi nii, ana lu tere, nga sóob ma ci?»

Estisch

ent kui nad teed edasi läksid, jõudsid nad vee juurde ja kojaülem ütles: „ennäe vett! mis keelab, et mind ei peaks ristitama?”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Wolof

jaraaf ja nag ne filib: «maa ngi lay laaj, ci mbirum kan la yonent bi jëmale wax ji? ndax mbirum boppam lay wax mbaa mu keneen?»

Estisch

aga kojaülem hakkas rääkima filippusega ning ütles: „ma palun sind, kellest räägib prohvet seda? kas enesest või kellestki teisest?”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Wolof

«bi loolu amee jaraaf ja génn, gis benn moroomu jaraafam bu ko ameel ay junni. mu daldi ko jàpp, poñe ko ne ko: “fey ma li nga ma ameel.”

Estisch

aga seesama sulane läks välja ja leidis ühe oma kaassulase, kes temale oli võlgu sada teenarit. ja ta võttis tema kinni, kägistas teda ja ütles: maksa, mis sa oled võlgu!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,096,102 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK