Je was op zoek naar: berikningsanordningar (Zweeds - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

English

Info

Swedish

berikningsanordningar

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Engels

Info

Zweeds

material i berikningsanordningar bör inte vara skadliga för groddjurens hälsa.

Engels

materials used for enrichment devices should not be detrimental to the health of the amphibians.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

djurutrymmen och berikningsanordningar bör ha släta ytor och rundade kanter för att minimera risken för skador på groddjurens hud.

Engels

enclosures and enrichment structures should have smooth surfaces and rounded edges to minimise the risk of injury to the amphibian's skin.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

om strukturelement och berikningsanordningar sätts in i djurutrymmets nedre del leder det i allmänhet till att utrymmet utnyttjas i större omfattning och på ett mer varierat sätt.

Engels

in general, the inclusion in the lower part of the enclosure of structural elements and enrichment devices will promote a wider and more diversified use of the space.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

om rengöring och sanering av djurutrymme och berikningsanordningar sker växelvis bevaras en del av revirmarkeringarna, vilket har positiva effekter på djurens psykologiska välbefinnande och minskar överdriven doftmarkering.

Engels

alternate cleaning and sanitation of the enclosure and the enrichment devices retains some of the territorial scent-marking and has beneficial effects on the psychological well-being of the animals, reducing over-stimulated scent-marking.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

i denna och senare tabeller för rekommendationer om gnagare innebär ”djurutrymmets höjd” det vertikala avståndet mellan utrymmets golv och överdel, och denna höjd bör finnas över mer än 50 % av den minsta golvytan innan berikningsanordningar har satts in.

Engels

in this and subsequent tables for all rodent recommendations ‘enclosure height’ means the vertical distance between the enclosure floor and the top of the enclosure, and this height should apply over more than 50 % of the minimum enclosure floor area prior to the addition of enrichment devices.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,043,701,927 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK