Je was op zoek naar: fackföreningsmässiga (Zweeds - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

English

Info

Swedish

fackföreningsmässiga

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Engels

Info

Zweeds

en springande punkt i denna organisation utgör även det föreslagna utbredandet av distansarbete , som kommer att vara nådastöten för arbetstagarnas sociala, fackföreningsmässiga och arbetsmässiga rättigheter .

Engels

an element of that organization is the proposed spread of tele-employment, which will have strikingly detrimental effects on the social, unionistic and employment rights of working people.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Zweeds

det är dags att parlamentet ansluter sig till andra försvarare av mänskliga, fackföreningsmässiga och religiösa rättigheter som arbetar tillsammans med de inhemska befolkningarna för att fredsplanerna skall nå framsteg och inte köra fast.

Engels

the time has come for parliament to add its voice to those of other human rights defenders, trade unionists and religious leaders working with the indigenous communities to ensure that these peace programmes move forwards and do not stagnate.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Zweeds

en springande punkt i denna organisation utgör även det föreslagna utbredandet av distansarbete, som kommer att vara nådastöten för arbetstagarnas sociala, fackföreningsmässiga och arbetsmässiga rättigheter. heter.

Engels

in order to combat unemployment, it is necessary in fact for workers to regain their confidence, in order to increase productivity, and the flexibility of work and wages.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

de rekommendationer som vi, europeiska unionen, kan göra och som vi föreslår i denna resolution, bör kombineras av två faktorer: å ena sidan ett bestämt nej till att sluta ett associeringsavtal för närvarande eftersom detta skulle innebära att unionen legitimerar den nuvarande auktoritära regimen och att uppnåendet av demokrati i landet skulle försvåras. Å andra sidan fler initiativ för att ge en tydlig signal om samarbete och solidaritet, det kan till exempel gälla offren för tjernobylolyckan - eller ett kulturellt, socialt och fackföreningsmässigt närmande som underlättar uppnåendet av demokratin.

Engels

therefore the recommendation which we in the european union must make, and which we are proposing in this resolution, combines two considerations: on the one hand, a firm rejection of reaching an association agreement at this time since that would imply a legitimisation of the current authoritarian regime and would hinder the establishment of democracy, and, on the other, an increase in initiatives which send a clear signal of cooperation and solidarity - with the victims of chernobyl, for example - or coming closer in social, cultural and trade union terms which will allow democracy to be restored.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,002,365 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK