Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
2.provningstrycket och fyllningsgraden skall beräknas i enlighet med kraven i marginalnummer 2219.
2.the test pressure and degree of filling is to be calculated in accordance with the requirements of marginal 2219.
efter värmekonditionering ska pumptrycket justeras till provningstrycket och kontrolleras 10 minuter efter det att justeringen gjorts.
after thermal conditioning, the inflation pressure shall be adjusted to the test pressure, and verified 10 minutes after the adjustment is made.
behållaren ska hållas under provningstrycket tillräckligt länge för att göra det möjligt att fastställa att trycket inte sjunker och att behållaren kan garanteras läckagefri.
the container must remain under the test pressure long enough to make it possible to establish that the pressure is not falling off and that the container can be guaranteed leakproof.
dessa ventiler skall kunna öppna automatiskt vid ett tryck av mellan 0,9 och 1,0 gånger provningstrycket för den tank de är avsedda för.
these valves shall be capable of opening automatically at a pressure of between 0,9 and 1,0 times the test pressure of the shell to which they are fitted.
för tankar med vakuumisolering skall provningstrycket vara minst 1,3 gånger det högsta tillåtna drifttrycket ökat med 100 kpa (1 bar).
for shells with vacuum insulation the test pressure shall be not less than 1,3 times the maximum permitted working pressure increased by 100 kpa (1 bar).
(3)provningstrycket för tankar avsedda för gaser av ämnesnummer 2 med en kritisk temperatur av 70 °c eller högre skall:
(3)the test pressure for shells intended for the carriage of gases of 2° having a critical temperature of 70 °c or above will be:
en positiv avstängningsventil och en tryckmätare med ett tryckområde av minst 1,5 gånger men högst 2 gånger provningstrycket ska installeras i tillförselledningen för trycket.
a positive shut-off valve and a pressure gauge having a pressure range of not less than 1,5 times nor more than 2 times the test pressure are to be installed in the pressure supply piping.
för behållare enligt marginalnummer 2206 (1) motsvarar provningstrycket 1,3 gånger det högsta tillåtna arbetstrycket, ökat med 1 bar för vakuumisolerade behållare;
for receptacles according to marginal 2206 (1) the test pressure equals 1,3 times the maximum allowable working pressure, increased by 1 bar for vacuum insulated receptacles;
en positiv avstängningsventil och en tryckmätare, med ett tryckområde av minst 1,5 gånger men högst 2 gånger provningstrycket, ska installeras i tillförselledningen för det hydrostatiska trycket.
a positive shut-off valve and a pressure gauge, having a pressure range of not less than 1,5 times nor more than 2 times the test pressure, are to be installed in the hydrostatic pressure supply piping.
provexemplaret ska medan provningstrycket är anbringat nedsänkas i vatten så att läckage upptäcks eller också används en annan likvärdig provningsmetod (flödes- eller tryckfallsmätning).
while under the applied test pressure, the sample should be submerged in water to detect leakage or any other equivalent test method (flow measurement or pressure drop).
211251 (1) provningstrycket för tankar avsedda för gaser av ämnesnummer 1 med en kritisk temperatur under p 50 °c skall vara minst en och en halv gånger fyllningstrycket vid 15 °c.
211251 (1) the test pressure for shells intended for the carriage of gases of 1° having a critical temperature below p 50 °c shall be at least one and one-half times the filling pressure at 15 °c.