Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vaktgående personal som uppvisar läkarintyg på att de har hälsoproblem som beror på nattarbete ska om möjligt omplaceras till lämpligt dagarbete.
watchkeepers suffering from health problems certified by a medical practitioner as being due to the fact that they perform night work shall be transferred, wherever possible, to day work to which they are suited.
den särskilda besiktningen skall inbegripa en bedömning av huruvida tjänstgöringsmönster ger upphov till orimlig uttröttning, särskilt för vaktgående personal.
the specific survey shall include an assessment as to whether rostering patterns are causing unreasonable fatigue particularly for watch-keeping personnel.
för att öka sjösäkerheten och bättre förhindra förorening till havs bör bestämmelser om minsta viloperiod för vaktgående personal fastställas i detta direktiv i enlighet med stcw-konventionen.
for the enhancement of maritime safety and pollution prevention at sea provisions on minimum rest periods for watchkeeping personnel should be established in this directive in accordance with the stcw convention.
om det finns klara bevis för att den vaktgående personalen i den första vakten eller påföljande avlösande vakter är utmattade skall medlemsstaten se till att fartyget inte lämnar hamnen innan de konstaterade oegentligheterna korrigerats eller de nämnda besättningsmedlemmarna är tillräckligt utvilade.
if there is clear evidence that watchkeeping personnel for the first watch or subsequent relieving watches are unduly fatigued, the member state shall ensure that the ship shall not leave port until the deficiencies found have been rectified or the seafarers in question have been sufficiently rested.
för att förhindra uttröttning skall medlemsstaterna införa och genomdriva bestämmelser om viloperioder för vaktgående personal och kräva att vakthållningssystemen ordnas så att den vaktgående personalens effektivitet inte inskränks på grund av uttröttning samt att uppgifterna organiseras så att den första vakten i början av en resa och påföljande avlösande vakter är tillräckligt utvilade och i övrigt tjänstedugliga.
for the purpose of preventing fatigue member states shall establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel and require that watch systems are so arranged that the efficiency of watchkeeping personnel is not impaired by fatigue and that duties are so organised that the first watch at the start of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
(b) kräva att vakthållningssystemen ordnas så att den vaktgående personalens effektivitet inte inskränks på grund av uttröttning samt att uppgifterna organiseras så att den första vakten i början av en resa och påföljande avlösande vakter är tillräckligt utvilade och i övrigt tjänstedugliga.
(b) require that watch systems are arranged in such a way that the efficiency of watchkeeping personnel is not impaired by fatigue and that duties are organised in such a way that the first watch at the start of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
(a) införa och genomdriva bestämmelser om viloperioder för vaktgående personal och för dem vars uppgifter omfattar särskilda uppgifter som rör säkerhet, skydd och förhindrande av förorening i enlighet med punkterna 3–15,
(a) establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel and those whose duties involve designated safety, security and prevention of pollution duties in accordance with paragraphs 3 to 15;