Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
det handlar om att bibringa en företagaranda och inte bara om att lära sig att bli affärsman eller affärskvinna.
il ne s'agit pas seulement d'enseigner comment devenir un homme ou une femme d'affaires, mais d'inculquer une attitude entrepreneuriale.
det kanske är drömmen för en affärsman eller aktieägare men knappast för den stora majoriteten av våra medborgare .
de quoi faire rêver peut-être un businessman ou un actionnaire, mais certainement pas le plus grand nombre de nos concitoyens.
son till aung thaung, affärsman, verkställande direktör, aung yee phyoe co. ltd och direktör för ige co.ltd
fils de aung thaung, homme d'affaires, directeur exécutif, aung yee phyoe co. ltd et directeur de ige co. ltd
jag kontaktades nyligen av en indisk affärsman i min valkrets i västra london, som förvägrats tillstånd att importera designade nattkläder från indien.
nous savons fort bien que, dans les processus de négociation d'adhésion d'un pays à la communauté, il est possible d'octroyer certains délais qui sont ensuite inscrits dans le traité d'adhésion.
en brittisk affärsman/kvinna gör tio tredagarsbesök i frankrike eller tyskland under ett år och använder sin smarttelefon på följande sätt:
un ou une britannique se rend en france ou en allemagne pour affaires dix fois dans l'année, pour une durée de trois jours, et se sert de son téléphone intelligent («smartphone») de la façon suivante:
men en framstående affärsman påpekade att den stora utmaningen är att se till att fartyget inte återvänder tomt till kina , utan fyllt av produkter för denna oerhört stora och växande marknad .
un éminent homme d’ affaires a affirmé que notre grand défi était de nous assurer qu’ il ne rentrerait pas en chine vide, mais rempli de nos produits à destination de ce marché énorme et en pleine croissance.
i den situation när en ny mervärdesskattskyldig person i eu har att ställa sådan säkerhet och dra fördel av 60-dagarsperi-oden är han som affärsman just i färd med
en outre, il convient de souligner que le commerçant, en tant qu’assujetti tva-ue nouvellement enregistré appelé à constituer une telle caution et à ainsi bénéficier du délai
på grund av likheterna mellan bestämmelserna om undantagna respektive kvalificerade företag, är det svårt att se hur en seriös affärsman kunde ha förutsett att de två systemen kunde behandlas i olika förfaranden om statligt stöd.
au vu des similitudes entre les régimes des "exempt companies" et des "qualifying companies", il est malaisé de comprendre comment un opérateur diligent aurait pu anticiper que les deux régimes feraient l'objet de procédures d'aides d'État différentes.
anser rådet att de beslut som nyligen togs av de iranska domstolarna att fastställa dödsdomen för en tysk affärsman för olagligt sexuellt umgänge med en muslimsk kvinna och utdöma dödsstraff för anhängare av bahaireligionen allvarligt skadat förbindelserna mellan eu och iran?
le conseil n'estime-t-il pas que la décision récente de tribunaux iraniens de confirmer la condamnation à mort d'un homme d'affaires allemand ayant eu des relations sexuelles illégales avec une femme musulmane et de condamner la peine capitale des adeptes de la religion bahaï, ont sérieusement compromis les relations ue-iran?
en försiktig affärsman kunde och måste enligt domstolens rättspraxis ha frågat tyskland om stödet hade anmälts och hade då fått veta att det fanns en risk att stödet kunde återkrävas [22].
selon la jurisprudence constante de la cjce, un opérateur diligent aurait pu et aurait dû demander aux autorités allemandes si l’aide avait été notifiée et aurait pu ainsi constater qu’il y avait un risque qu’elle fasse éventuellement l’objet d’une demande de récupération [22].
det är viktigt att det, när vi antar lagar, föreligger en reell faktabasis som kan förstås av varenda person, vare sig det är en praktiserande jurist, en affärsman, en regeringstjänsteman eller en enskild medborgare.
je voudrais dire la chose suivante en réponse à la question soulevée par m. mulder: premièrement, dans divers États membres, il existe évidemment des mesures qui peuvent être considérées plus ou moins comme des mesures de précaution supplémentaires et qui vont également un peu audelà des exigences de la commission.
(9) denna förordning bör gälla insolvensförfaranden, oavsett om gäldenären är en fysisk eller juridisk person, en affärsman eller privatperson och de insolvensförfaranden för vilka denna förordning är tillämplig anges i bilagorna.
(9) le présent règlement devrait s'appliquer aux procédures d'insolvabilité, que le débiteur soit une personne physique ou morale, un commerçant ou un particulier. les procédures d'insolvabilité auxquelles s'appliquent le présent règlement sont énumérées aux annexes.