Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
detta motsvarar en kvarlåtenskap som uppgår till över 120 miljarder euro.
chaque année, ce sont environ 450 000 successions internationales qui s'ouvrent dans l'union européenne, pour un total de plus de 120 milliards d'euros.
för att lagvalsklausulen ska vara giltig måste den uttryckligen anges i ett förordnande om kvarlåtenskap.
la désignation de la loi applicable à la succession doit être expresse et contenue dans une déclaration revêtant la forme d’une disposition à cause de mort.
för att göra det möjligt att snabbt skifta internationell kvarlåtenskap införs i den här förordningen ett europeiskt arvsintyg.
afin de permettre le règlement rapide d’une succession internationale, le présent règlement introduit un certificat successoral européen.
enligt led j är förordningen tillämplig på sakrättsliga fång av kvarlåtenskap vid arv, men däremot inte på rättighetens innehåll.
le paragraphe j) précise que le règlement s'applique à l'acquisition d'un droit réel portant sur un bien par voie successorale, mais non pas au contenu d'un tel droit.
4.3.4 för den rättsliga förutsägbarhetens skull måste sådana val uttryckligen anges i ett förordnande om kvarlåtenskap.
4.3.4 par souci de prévisibilité juridique, un tel choix de la loi applicable à la succession doit être formulé expressément et être déclaré sous la forme d'une disposition à cause de mort.
i punkt 1 avses med personlig egendom all egendom som omnämns i artikel 1.2 c och som utgör den avlidnes kvarlåtenskap.
au sens du paragraphe 1 , on entend par " biens personnels " tous les biens vises a l'article 1er paragraphe 2 sous c ) et composant l'heritage du defunt .
arvsrättens nära koppling till sakrätten förutsätter att domstolarna i den medlemsstat där kvarlåtenskap befinner sig undantagsvis bör vara behöriga när lagen i det landet kräver domstolsingripande.
les liens étroits entre le statut successoral et le statut réel nécessitent une compétence exceptionnelle des juridictions de l'État membre du lieu de situation d'un bien lorsque la loi de ce dernier État membre exige l'intervention de ses juridictions.
ett enhetligt system ger också testator möjligheter att planera fördelningen av sin kvarlåtenskap mellan arvingarna på ett rättvist sätt, oavsett var egendomen är belägen.
un régime unitaire permet aussi à un testateur de planifier la répartition de ses biens entre ses héritiers d'une manière équitable quel que soit le lieu de situation de ces biens.
i förslaget införs även ett europeiskt arvsintyg en handling som ska erkännas i hela eu och som anger vem den avlidna personens arvingar är eller vem som har rätt att förvalta denna persons kvarlåtenskap.
la proposition introduit également un certificat successoral européen; il s'agit d'un document reconnu dans l'ensemble de l'ue qui désigne la personne qui hérite d'un défunt ou qui a le droit d'administrer les biens de ce dernier.
arvsavtal om flera personers kvarlåtenskap är materiellt giltiga bara om de tillåts i den lag som enligt artikel 16 är tillämplig på en av personernas kvarlåtenskap, om dödsfallet inträffar den dag arvsavtalet ingås.
un pacte qui concerne la succession de plusieurs personnes n'est valide au fond que si cette validité est admise par la loi qui, en application de l’article 16, aurait été applicable à la succession de l'une des personnes dont la succession est concernée en cas de décès au jour où l'accord a été conclu.
enligt nederländsk rätt är all kvarlåtenskap föremål för beskattning. artikel 1.1 i successiewet 1956 (1956 års arvsskattelag) av den 28 juni 1956 (stbl.
en vertu de la loi néerlandaise, toutes les successions sont frappées d’impôt.
1.2 kommittén anser att förslaget till förordning är ett viktigt instrument för det civila samhället, för att öka den rättsliga förutsebarheten och underlätta snabba och kostnadseffektiva lösningar för internationell kvarlåtenskap i eu:s medlemsstater.
1.2 le comité estime que cette proposition de règlement offre à la société civile un instrument intéressant qui permet d'accroître la prévisibilité juridique en la matière et de régler plus rapidement et à moindre coût les successions internationales dans les États membres de l'ue.