Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tillämpa en standardiseringsprocess för att godkänna strukturen samt specifikationerna för öppna fordonsintegrerade plattformar.
l'utilisation d'un processus de normalisation pour l'adoption de l'architecture et les spécifications relatives à la plateforme embarquée ouverte.
Även en dyrare och mer byråkratisk standardiseringsprocess skulle strida mot gemenskapsprinciperna om förenkling av lagstiftning.
le fait de la rendre plus coûteuse et plus bureaucratique serait également en contradiction avec les principes communautaires de simplification des normes.
följaktligen bör antagandet och tillämpningen av direktivet inte försenas på grund av eu:s standardiseringsprocess.
par conséquent, l'adoption et la mise en œuvre de la directive ne devraient pas être retardées par la procédure de normalisation européenne.
ramlagstiftningen bör förbättras så att arbetsmarknadens parter bidrar på ett effektivt och lämpligt sätt i denna standardiseringsprocess.
considérant qu'il convient d'améliorer le cadre législatif en vue d'assurer une contribution efficace et appropriée des partenaires sociaux au processus de normalisation,
det kan i lämpliga fall också vara möjligt att hänvisa till utlämnanden på förhand av licensvillkor i samband med en specifik standardiseringsprocess.
dans un cas approprié, il peut aussi être possible de se référer à des précédentes divulgations ex ante de conditions d’octroi de licences dans le contexte d'un processus spécifique d'élaboration d'une norme.
påskyndandet av den standardiseringsprocess som bedrivs av internationella organ kommer att bidraga till att utveckla normer i rätt tid och som svarar mot marknadens krav.
des discussions et des réunions formelles et informelles ont ensuite permis de transposer ces thèmes sélectionnés en propositions de projets plus concrètes.
erinrar om att en önskvärd snabbare standardiseringsprocess inte får ske på bekostnad av principerna om kvalitet, öppenhet och samförstånd mellan alla berörda parter,
rappelle que l’accélération souhaitable du processus de normalisation ne doit pas se faire au détriment des principes de qualité, de transparence et de consensus entre toutes les parties intéressées,
Å andra sidan menar jag att europaparlamentet, i den mån offentliga medel är inblandade, varje år måste informeras om den standardiseringsprocess som faktiskt har genomförts.
d’ autre part, j’ ai estimé que, dans la mesure où des fonds publics étaient engagés, le parlement européen devait être informé chaque année de la normalisation effectivement mise en œ uvre.
2.2.5 kommittén uppskattar särskilt kommissionens initiativ att inleda en standardiseringsprocess genom att anta standarddefinitioner som är mycket användbara för att fastställa enhetliga och jämförbara kvalitetskriterier.
2.2.2 le comité appuie également le projet de la commission européenne de développer un système d'"auto-évaluation".
det krävs en formell standardiseringsprocess som respekterar principerna om öppenhet, integrering, insyn och sammanhang, och som tar ansvaret för att etablera konsensus mellan alla nationella ståndpunkter och de berörda aktörerna.
il est nécessaire qu’il existe un processus de normalisation formelle qui respecte pleinement les principes d’ouverture, d’inclusion, de transparence et de cohérence et permette l’instauration d’un consensus entre toutes les positions nationales et les parties intéressées.
en konkurrensutsatt standardiseringsprocess, där olika leverantörer av teknik konkurrerar på merit stöder industripolitiken genom att säkra att industrin, och i förlängningen även konsumenterna, drar nytta av standarder där priset på tekniken är konkurrensutsatt.
un processus d’élaboration de normes concurrentiel, dans le cadre duquel différents fournisseurs de technologie sont en compétition sur leurs mérites, soutient la politique industrielle en assurant que les clients industriels, et en fin de compte les consommateurs, bénéficient de normes dans le cadre desquelles les technologies ne sont pas proposées à des niveaux de prix supra-concurrentiels.
3.5 eesk hävdar bestämt att man i hela denna process måste undvika att försvåra eller bromsa utarbetandet av standarder. Även en dyrare och mer byråkratisk standardiseringsprocess skulle strida mot gemenskapsprinciperna om förenkling av lagstiftning. i detta sammanhang delar eesk helt och hållet den uppfattning som kom till uttryck vid rådsmötet om standardisering den 1 mars 2002. i slutsatserna därifrån sägs att "det övergripande standardiseringssystemet i europa fortfarande är långtifrån livskraftigt med tanke på att den europeiska och internationella miljön snabbt förändras och att de traditionella inkomstkällorna har förändrats" [11]. enligt kommittén måste standardiseringen bli attraktivare och fördelaktigare för företagen och deras experter, som har den tekniska kompetensen för att bättre införliva miljöaspekterna i utformningen av produkter till rimliga kostnader.
3.5 le comité souligne avec force qu'il convient, tout au long de ce processus, d'éviter d'alourdir ou de ralentir la procédure de normalisation. le fait de la rendre plus coûteuse et plus bureaucratique serait également en contradiction avec les principes communautaires de simplification des normes. a cet égard, le comité partage pleinement les conclusions du conseil sur la normalisation du 1er mars 2002 lorsqu'il affirme que "la viabilité du système global de normalisation en europe est toujours loin d'être garantie, compte tenu de l'évolution rapide de l'environnement européen et international et des changements dans les sources traditionnelles de revenus" [12]. selon le comité, la normalisation doit devenir, dans une mesure croissante, attrayante et utile pour les entreprises et leurs experts, qui détiennent la compétence technique pour mieux intégrer les aspects environnementaux dans la conception des produits, à un coût soutenable.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak