Je was op zoek naar: övervakningsavtalet (Zweeds - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Swedish

Greek

Info

Swedish

övervakningsavtalet

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Zweeds

Grieks

Info

Zweeds

nedan övervakningsavtalet.

Grieks

Εφεξής: «συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου».

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

nedan kallat övervakningsavtalet.

Grieks

Στο εξής: «Συμφωνία περί Εποπτικής Αρχής και Δικαστηρίου».

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

nedan kallat ”övervakningsavtalet”.

Grieks

Στο εξής «Συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου».

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Zweeds

konsoliderad version av övervakningsavtalet

Grieks

Η ενοποιημένη έκδοση της συμφωνίας για την αρχή εποπτείας και το δικαστήριο

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

lämpliga åtgärder enligt artikel 1.1 i del i av protokoll 3 till övervakningsavtalet

Grieks

Κατάλληλα μέτρα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 1 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

se artikel 1.2 i kapitel ii i protokoll 4 till övervakningsavtalet.

Grieks

Βλέπε άρθρο 1 παράγραφος 2 του κεφαλαίου ΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

ursprungliga versioner av ees-avtalet, övervakningsavtalet och ständiga kommitté-avtalet.

Grieks

Οι αρχικές εκδόσεις της συμφωνίας ΕΟΧ, η συμφωνία για την αρχή εποπτείας και το δικαστήριο καθώς και η συμφωνία για τη μόνιμη επιτροπή

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

enligt artikel 24 i övervakningsavtalet skall eftas övervakningsmyndighet förverkliga bestämmelserna om statligt stöd i ees-avtalet.

Grieks

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με το άρθρο 24 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θέτει σε εφαρμογή τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις,

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

de norska myndigheterna har därmed iakttagit sina skyldigheter i enlighet med artikel 1.3 i del i i protokoll 3 till övervakningsavtalet.

Grieks

Κατά συνέπεια, οι αρχές της Νορβηγίας έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

efter att ha hÖrt rådgivande kommittén för statligt stöd den 30 november 2005 i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 29 i del ii i protokoll 3 till övervakningsavtalet.

Grieks

Ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή για τις κρατικές ενισχύσεις μέσω επιστολής της 30ής Νοεμβρίου 2005, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29 στο μέρος ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου,

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

den 2 september 1998 inkom de norska myndigheterna med en ansökan till eftadomstolen om att, enligt artikel 36.1 i övervakningsavtalet, ogiltigförklara beslutet av den 2 juli 1998.

Grieks

Το σύστημα θα έπρεπε να ευθυγραμμιστεί με τους κανόνες της συμφωνίας του ΕΟΧ.Στις 2 Σεπτεμβρίου 1998, οι νορβηγικές αρχές άσκησαν, δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 1 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου, προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ, ζητώντας την ακύρωση της απόφασης της 2ας Ιουλίου 1998.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

därför avslutar övervakningsmyndigheten det förfarandet enligt artikel 1.2 i avsnitt i i protokoll 3 till övervakningsavtalet med ett negativt beslut och uppmanar norges regering att återkräva det statliga stödet tillsammans med upplupen ränta från entra.

Grieks

Κατά συνέπεια, η Αρχή περατώνει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του Μέρους Ι του Πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου με αρνητική απόφαση και διατάσσει τις νορβηγικές αρχές να ανακτήσουν από την entra την κρατική ενίσχυση προσαυξημένη με τους δεδουλευμένους τόκους,

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

enligt definitionen i artikel 1 d i del ii i protokoll 3 till övervakningsavtalet är en stödordning en rättsakt på grundval av vilken enskilt stöd kan beviljas företag som definieras på ett allmänt och abstrakt sätt, utan att några ytterligare genomförandeåtgärder krävs.

Grieks

Σύμφωνα με τον ορισμό που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο δ) στο μέρος ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου, ένα καθεστώς ενίσχυσης είναι οποιαδήποτε πράξη με βάση την οποία, χωρίς να απαιτούνται συμπληρωματικά μέτρα εφαρμογής, δύνανται να χορηγηθούν μεμονωμένες ενισχύσεις σε επιχειρήσεις που ορίζονται στο πλαίσιο της πράξης κατά τρόπο γενικό και αόριστο.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

beräkningen av kostnaderna skall följa kriterier som fastställts i förväg och grunda sig på allmänt erkända bokföringsprinciper, som skall meddelas övervakningsmyndigheten i samband med anmälan i enlighet med bestämmelserna i artikel 1.3 i del i av protokoll 3 till övervakningsavtalet.

Grieks

Ο υπολογισμός των δαπανών πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα κριτήρια που καθορίζονται προηγουμένως και να βασίζεται στις γενικά αποδεκτές αρχές λογιστικής, οι οποίες γνωστοποιούνται στην Αρχή στο πλαίσιο της κοινοποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

enligt artikel 5.2 b i övervakningsavtalet skall eftas övervakningsmyndighet utfärda meddelanden eller riktlinjer i frågor som behandlas i ees-avtalet, om det avtalet eller övervakningsavtalet uttryckligen föreskriver det eller om eftas övervakningsmyndighet anser det nödvändigt.

Grieks

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εκδίδει ανακοινώσεις και κατευθυντήριες γραμμές για θέματα τα οποία άπτονται της συμφωνίας ΕΟΧ, εφόσον τούτο προβλέπεται ρητά από την εν λόγω συμφωνία ή από τη συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου ή εφόσον το κρίνει απαραίτητο η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

stödet har beviljats i strid med de formella krav som fastställs i artikel 1.3 i del 1 av protokoll 3 till övervakningsavtalet och kan inte beviljas undantag enligt artikel 61.2 eller 61.3 i ees-avtalet.

Grieks

Η ενίσχυση αυτή χορηγήθηκε κατά παράβαση των διαδικαστικών διατάξεων του άρθρου 1 παράγραφος 3 του Μέρους 1 του Πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, και δεν εμπίπτει στις ρήτρες απαλλαγής που προβλέπονται στο άρθρο 61 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας ΕΟΧ.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Zweeds

"k) i artikel 7.3 första stycket skall "artikel 27 i rådets förordning (eg) nr 659/1999"ersättas med "artikel 27 i protokoll 3 till övervakningsavtalet".l) i artikel 7a skall "artikel 88.3 i fördraget" ersättas med "artikel 1.3 i protokoll 3 till övervakningsavtalet". uttrycket "förenliga med den gemensamma marknaden" skall ersättas med "förenliga med ees-avtalet". uttrycket "artikel 87.3 i fördraget" skall ersättas med "artikel 61.3 i ees-avtalet"."

Grieks

"Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση που χορηγούνται σε όλους τους τομείς που καλύπτονται από τα άρθρα 61 έως 64 της συμφωνίας ΕΟΧ, με εξαίρεση τις ενισχύσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 του Συμβουλίου.""

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,765,945,142 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK