Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
så behandlar vi de obotfärdiga syndarna.
(sesungguhnya demikianlah) artinya, sebagaimana kami memperlakukan mereka (kami berbuat terhadap orang-orang yang jahat) selain mereka. yakni kami pasti akan mengazab orang yang sesat beserta pengikut-pengikutnya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så behandlar vi de obotfärdiga syndarna!
(demikianlah) sebagaimana kami lakukan terhadap orang-orang yang mendustakan (kami berbuat terhadap orang-orang yang berdosa) artinya, kami akan melakukan hal yang sama terhadap orang-orang yang berdosa yang kelak akan datang, yaitu kami pasti akan membinasakan mereka.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se där hur slutet blev för dessa obotfärdiga syndare!
perhatikanlah, wahai nabi, bagaimana akhirnya kesudahan orang-orang yang berdosa itu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
det skall inte gå de obotfärdiga syndarna väl i händer.
(sesungguhnya) pada kenyataannya (tiadalah beruntung) tiadalah berbahagia (orang-orang yang berbuat dosa) yaitu orang-orang musyrik.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"men ni, obotfärdiga syndare, håll er undan denna dag!
(dan) dia berfirman pula, ("berpisahlah kalian dan orang-orang mukmin pada hari ini hai orang-orang yang berbuat jahat) mereka diperintahkan supaya berpisah di kala mereka bercampur dengan orang-orang mukmin.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
bara de obotfärdiga syndarna kunde förleda oss [till detta].
(dan tiadalah yang menyesatkan kita) dari petunjuk (kecuali orang-orang yang berdosa) yakni setan atau para pendahulu kita yang kita tiru perbuatan mereka.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men de obotfärdiga, trotsiga syndarna behöver inte tillfrågas om sina synder.
dan tidaklah perlu ditanya kepada orang-orang yang berdosa itu, tentang dosa-dosa mereka.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och den dagen skall du få se de obotfärdiga syndarna, kedjade vid varandra,
(dan kamu akan melihat) hai muhammad (orang-orang yang berdosa) yakni orang-orang kafir (pada hari itu diikat) dalam keadaan terikat beserta setan-setan mereka (dengan belenggu) tali-tali atau rantai-rantai.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ät och gläds åt livet en liten tid, ni trotsiga, obotfärdiga syndare!
("makanlah dan bersenang-senanglah kamu sekalian) khithab atau perintah ini ditujukan kepada orang-orang kafir di dunia (dalam waktu yang pendek) waktu yang singkat; yang batasnya adalah kematian mereka. di dalam ungkapan ini terkandung makna ancaman terhadap mereka (sesungguhnya kalian adalah orang-orang yang berdosa.")
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
men de obotfärdiga, trotsiga syndarna skall förbli under helvetetsstraffets [förbannelse]
(sesungguhnya orang-orang yang berdosa kekal di dalam azab neraka jahanam.)
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eller skulle vi behandla dem som har underkastat sig vår vilja på samma sätt som de obotfärdiga syndarna
(maka apakah patut kami menjadikan orang-orang islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa?) maksudnya mendapatkan pahala yang sama dengan orang-orang kafir.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och låter de obotfärdiga syndarna drivas ned i helvetet, såsom boskapen drivs till vattningsstället;
(dan kami akan menghalau orang-orang yang durhaka) karena kekafiran mereka (ke neraka jahanam dalam keadaan dahaga). lafal wirdun adalah bentuk jamak dari lafal waaridun artinya berjalan dalam keadaan dahaga.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jag svär vid allt gott som du skänker mig att jag aldrig mer skall komma de obotfärdiga syndarna till hjälp!"
demi nikmat yang telah engkau limpahkan) (kepadaku) berupa ampunan, peliharalah diriku ini (aku sekali-kali tiada akan menjadi penolong) yakni menjadi pembantu (bagi orang-orang yang berdosa.") yaitu orang-orang kafir sesudah peristiwa ini, jika engkau memelihara diriku.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
med sina ord visar gud att sanningen är sanning, hur förhatlig denna än är för de obotfärdiga syndarna."
(dan allah akan mengukuhkan) meneguhkan dan memenangkan (yang benar dengan kalimat-kalimat-nya) yakni janji-janji-nya (walaupun orang-orang yang berbuat dosa tidak menyukainya.)
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
för att sanningen skulle framstå som sanning och lögnen som lögn, hur förhatligt detta än måste vara för de obotfärdiga syndarna.
(agar allah menetapkan yang hak dan membatalkan) menghapus (kebatilan) yakni kekafiran (walaupun orang-orang yang berdosa itu tidak menyukainya) orang-orang musyrik tidak menyenangi hal itu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de svarade: "vi är sända till ett folk av obotfärdiga syndare [som skall förintas].
(mereka menjawab, "kami sesungguhnya diutus kepada kaum yang berdosa) orang-orang kafir, yang dimaksud adalah kaum nabi luth, untuk membinasakan mereka.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
den dag då det skall stötas i basunen och vi skall samla alla de obotfärdiga syndarna med [av fasa] stelnad blick,
(yaitu di hari yang di waktu itu ditiup sangkakala) untuk tiupan yang kedua kalinya (dan kami akan mengumpulkan orang-orang yang berdosa) yaitu orang-orang kafir (pada hari itu dengan mata yang biru muram) yakni mata mereka tampak membiru dan muka mereka tampak hitam karena muram.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de svarade: "vi har sänts [för att straffa] ett folk av obotfärdiga, trotsiga syndare;
(mereka menjawab, "sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa) kaum yang kafir, mereka adalah kaum nabi luth.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
de trotsiga, obotfärdiga syndarna skall kännas igen på sina [särskilda] kännetecken och de skall gripas i pannluggen och i fötterna.
(orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya) yakni, mukanya berwarna hitam dan matanya berwarna biru (lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
han sade: "herre! jag svär vid allt gott som du skänker mig att jag aldrig mer skall komma de obotfärdiga syndarna till hjälp!"
dengan tetap berendah diri, mûsâ berkata, "ya tuhan, demi ilmu dan hikmah yang telah engkau karuniakan kepadaku, tunjukkanlah aku ke jalan yang baik dan benar. jika engkau berikan aku petunjuk dan perkenan-mu, niscaya aku tidak akan menjadi pembela orang-orang kafir."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak