Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
viktigt är att mr - tablettberedningen inte får några nya indikationer.
pertanto il chmp e il richiedente/ titolare dell’ autorizzazione all’ immissione in commercio hanno convenuto sulla proposta di adattare i riassunti delle caratteristiche del prodotto nazionali relativi alle compresse di ciprofloxacin mr in quegli stati membri dell’ ue in cui il prodotto è autorizzato in base all’ esito del deferimento per le altre formulazioni di ciprofloxacin bayer presentando opportune variazioni a livello nazionale.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
information som är direkt relaterad till tablettberedningen sammanfattas specifikt i avsnittet ” tabletter ”.
le informazioni direttamente connesse alla formulazione in compressa sono riassunte in modo specifico nel paragrafo compressa orale.
Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
tabletter hos friska frivilliga var biotillgängligheten av sirolimus efter en engångsdos av tablettberedningen i genomsnitt 27% högre än för den orala lösningen.
compressa orale in soggetti sani, il valore medio della biodisponibilità di sirolimus dopo la somministrazione a dose singola della formulazione in compressa è circa il 27% più elevato rispetto alla soluzione orale.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
combivir visade sig vara bioekvivalent med lamivudin 150 mg och zidovudin 300 mg, när dessa gavs som separata tablettberedningar till fastande personer.
12 300 mg, somministrate in compresse separate, nei soggetti a digiuno.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.