Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
om en europeisk bevisinhämtningsorder för att inhämta föremål, handlingar eller uppgifter som ska användas i straffrättsliga förfaranden
dėl europos įrodymų orderio, skirto gauti daiktus, dokumentus ir duomenis siekiant juos naudoti baudžiamuosiuose procesuose
det här rambeslutet är nödvändigt för att fullfölja åtgärd 5 och 6 i det programmet, som gäller ömsesidigt erkännande av bevisinhämtningsorder.
Šis pamatinis sprendimas yra būtinas papildyti tos programos 5 ir 6 priemones, susijusias su abipusiu orderių, skirtų gauti įrodymus, pripažinimu.
medlemsstaterna ska verkställa varje europeisk bevisinhämtningsorder på grundval av principen om ömsesidigt erkännande och i enlighet med bestämmelserna i detta rambeslut.
valstybės narės turi vykdyti visus eĮo pagal abipusio pripažinimo principą ir šio pamatinio sprendimo nuostatas.
om att verkställighet eller erkännande av en europeisk bevisinhämtningsorder har skjutits upp, om skälen till detta och om möjligt hur långt uppskovet väntas bli,
apie eĮo vykdymo ar pripažinimo atidėjimą, to priežastis ir, jei įmanoma, numatomą atidėjimo trukmę;
om varje beslut som antas i enlighet med artikel 15.2 om att inte erkänna eller verkställa en europeisk bevisinhämtningsorder samt om skälen till beslutet,
apie pagal 15 straipsnio 2 dalį priimtą sprendimą atsisakyti pripažinti ar vykdyti eĮo, kartu nurodant to sprendimo priežastis;
denna europeiska bevisinhämtningsorder ska utfärdas på eller översättas till ett av den verkställande statens officiella språk, eller ett annat språk som den verkställande staten accepterar.
Šis eĮo turi būti parašytas viena iš vykdančiosios valstybės oficialių kalbų ar kuria nors tai valstybei priimtina kalba arba išverstas į tokią kalbą.
varje medlemsstat ska varje år före den 1 maj informera rådet och kommissionen om alla eventuella svårigheter med anledning av artikel 13.1 som den har ställts inför vid verkställandet av europeiska bevisinhämtningsorder under föregående kalenderår.
kiekviena valstybė narė kasmet iki gegužės 1 d. tarybai ir komisijai praneša apie visus su 13 straipsnio 1 dalimi susijusius sunkumus, su kuriais ji susidūrė ankstesniais kalendoriniais metais vykdydama eĮo.
att åtgärder, inklusive husrannsakan eller beslag, finns tillgängliga för verkställigheten av en europeisk bevisinhämtningsorder, när den avser något av de brott som anges i artikel 14.2.
kad siekiant įvykdyti eĮo, susijusį su viena iš 14 straipsnio 2 dalyje išvardytų nusikalstamų veikų, būtų galima taikyti priemones, įskaitant kratą ir poėmį.
medlemsstaterna ska införa de bestämmelser som är nödvändiga för att se till att alla berörda parter, inbegripet tredje man i god tro, har tillgång till rättsmedel mot erkännande och verkställighet av en europeisk bevisinhämtningsorder i enlighet med artikel 11, i syfte att tillvarata sina berättigade intressen.
valstybės narės turi imtis reikiamų priemonių užtikrinti, kad bet kuri suinteresuota šalis, įskaitant bona fide trečiąsias šalis, siekdama apsaugoti savo teisėtus interesus, turėtų teisės gynimo priemonių tais atvejais, kai eĮo pripažįstamas ir vykdomas pagal 11 straipsnį.
ange i förekommande fall om denna order kompletterar en tidigare europeisk bevisinhämtningsorder eller är en uppföljning av ett beslut om frysning och, om så är fallet, lämna information som är relevant för att identifiera den tidigare ordern eller beslutet om frysning (datum för utfärdande av ordern eller beslutet, vilken myndighet ordern/beslutet översänts till och, om sådant finns, datum för översändande samt referensnummer som uppgetts av den utfärdande och verkställande myndigheten).
jei taikytina, nurodykite, ar eĮo papildo ankstesnį eĮo, ar yra priimtas po arešto akto, ir jei taip – pateikite atitinkamą informaciją nustatyti eĮo ar arešto aktą (eĮo ar arešto akto išdavimo datą, instituciją, kuriai jis buvo perduotas, jei yra, eĮo ar arešto akto perdavimo datą, išduodančiosios ir vykdančiosios institucijos suteiktus numerius).