Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
han hade sju hundra furstliga gemåler och tre hundra bihustrur. dessa kvinnor förledde hans hjärta till avfall.
na e whitu rau ana wahine rangatira, e toru rau nga wahine iti: a whakaanga ketia ana tona ngakau e ana wahine
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
därefter slog man upp ett tält åt absalom ovanpå taket, och så gick absalom in till sin faders bihustrur inför hela israels ögon.
na whakaturia ana tetahi teneti e ratou mo apoharama ki runga ki te tuanui; a haere ana a apoharama ki roto, ki nga wahine iti a tona papa i te tirohanga a iharaira katoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
då drog konungen ut, och allt hans husfolk följde honom; dock lämnade konungen kvar tio av sina bihustrur för att vakta huset.
na haere ana te kingi me tona whare katoa i muri i a ia. na i mahue i te kingi tekau nga wahine, he wahine iti nana, hei tiaki i te whare
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
då bar man fram de gyllene kärl som hade blivit tagna ur tempelsalen i guds hus i jerusalem; och konungen och hans stormän, hans gemåler och bihustrur drucko ur dem.
katahi ka kawea mai e ratou nga oko koura i tangohia i roto i te temepara o te whare o te atua i hiruharama; a inu ana ki aua mea te kingi, ana ariki, ana wahine, me ana wahine hoahoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och rehabeam hade maaka, absaloms dotter, kärare än alla sina andra hustrur och bihustrur -- ty han hade tagit aderton hustrur och sextio bihustrur -- och han födde tjuguåtta söner och sextio döttrar.
na ko maaka tamahine a apoharama ta rehopoama i matenui ai o ana wahine katoa, o ana wahine iti ano hoki: kotahi tekau ma waru nga wahine i tangohia e ia, e ono tekau nga wahine i tangohia e ia, e ono tekau nga wahine iti; a e rua tekau ma waru ana tama i whanau, e ono tekau nga tamahine
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
medan nu belsassar var under vinets välde, befallde han att man skulle bära fram de kärl av guld och silver, som hans fader nebukadnessar hade tagit ur templet i jerusalem; ur dem skulle så konungen och hans stormän, hans gemåler och bihustrur dricka.
i te mea e inu waina ana a perehatara, ka whakahau ia kia kawea mai nga oko, nga mea koura, nga mea hiriwa, i tangohia e tona papa, e nepukaneha, i roto i te temepara i hiruharama; hei mea inu ma te kingi, ma ana rangatira, ma ana wahine, ma ana wahine hoahoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: