Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
madmena flyktar; gebims invånare bärga sitt gods.
he whati a maramena; kei te huihui nga tangata o kepimi, he tahuti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dragen bort till tarsis och jämren eder, i kustlandets invånare.
whakawhiti atu ki tarahihi; aue, e nga tangata o te motu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och herren sade till mig: jag vet huru juda män och jerusalems invånare hava sammansvurit sig.
i mea ano a ihowa ki ahau, kua kitea te he e whakatakotoria ana e nga tangata o hura, e te hunga e noho ana i hiruharama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
»hören detta förbunds ord, och talen till juda män och till jerusalems invånare;
whakarongo koutou ki nga kupu o tenei kawenata, korero hoki ki nga tangata o hura ratou ko te hunga e noho ana i hiruharama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och nu, i jerusalems invånare och i juda män, fällen nu eder dom mellan mig och min vingård.
na, e te hunga e noho nei i hiruharama, me nga tangata o hura, whakaritea ta maua whakawa ko taku mara waina
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
därifrån tågade de åstad mot debirs invånare. men debir hette fordom kirjat-sefer.
na ka haere atu ia i reira, ka whawhai kinga tangata o repiri; a, ko te ingoa o repiri i mua ko kiriata hepere
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sitten stumma, i kustlandets invånare! köpmän från sidon, sjöfarande män, uppfyllde dig;
whakarongoa, e nga tangata o te motu; kua ki na koe i ta nga kaihokohoko o hairona e rere nei i te moana
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men manasse förförde juda och jerusalems invånare, så att de gjorde mer ont än de folk som herren hade förgjort för israels barn.
heoi whakakotititia ana e manahi a hura me nga tangata o hiruharama kia nui atu ta ratou mahi kino i ta nga iwi i huna nei e ihowa i te aroaro o nga tama a iharaira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
då böjde josafat sig ned med ansiktet mot jorden, och alla juda män och jerusalems invånare föllo ned för herren och tillbådo herren.
na piko tonu te kanohi o iehohapata ki te whenua: a takoto ana a hura katoa, ratou ko nga tangata o hiruharama, ki te aroaro o ihowa, koropiko ana ki a ihowa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och hela judiska landet och alla jerusalems invånare gingo ut till honom och läto döpa sig av honom i floden jordan, och bekände därvid sina synder.
na ka haere ki a ia te whenua katoa o huria, me nga tangata o hiruharama, a iriiria katoatia ana e ia ki te awa ki horano, me te whaki ano i o ratou hara
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jag skall uträcka min hand mot juda och mot jerusalems alla invånare och utrota från denna plats baals sista kvarleva, avgudaprofeternas namn jämte prästerna;
ka totoro ano toku ringa ki runga ki a hura, ki nga tangata katoa ano o hiruharama; ka hatepea atu e ahau i tenei wahi nga toenga o paara, me te ingoa o nga kemarimi, ratou ko nga tohunga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
och om så juda städer och jerusalems invånare gå bort och ropa till de gudar åt vilka de pläga tända offereld, så skola dessa alls icke kunna frälsa dem i deras olyckas tid.
a ka haere nga pa o hura me nga tangata o hiruharama, ka karanga ki nga atua e tahu whakakakara nei ratou ki a ratou: hore rawa ia a ratou whakaora mo ratou i te wa e raru ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så skall han varda för eder något heligt; men för de två israels hus skall han bliva en stötesten och en klippa till fall och för jerusalems invånare en snara och ett giller.
a ka ai ia hei wahi tapu; hei kohatu tutukitanga waewae ia, hei kamaka e hinga ai nga whare e rua o iharaira, hei rore ano hoki, hei mahanga ki nga tangata o hiruharama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
honom skall jag ikläda din livklädnad, och med ditt bälte skall jag omgjorda honom, och skall lägga ditt välde i hans hand, så att han bliver en fader för jerusalems invånare och för juda hus.
ka whakakahuria ano ia e ahau ki tou kakahu, ka whakakahangia hoki ki tou whitiki, ka hoatu ano tou kawanatanga ki tona ringa: a hei matua ia ki nga tangata o hiruharama, ki te whare ano o hura
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
för all den ondskas skull som israels barn och juda barn med sina konungar, furstar, präster och profeter, både juda män och jerusalems invånare, hava bedrivit, till att förtörna mig.
mo te kino katoa a nga tamariki a iharaira ratou ko nga tamariki a hura, i mahia nei e ratou hei whakapataritari i ahau, e ratou, e o ratou kingi, e o ratou rangatira, e o ratou tohunga, e o ratou poropiti, e nga tangata o hura, e nga tangata ho ki o hiruharama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men deras förlossare är stark; herren sebaot är hans namn. han skall förvisso utföras deras sak, så att han skaffar ro åt jorden -- men oro åt babels invånare.
he kaha to ratou kaihoko; ko ihowa o nga mano tona ingoa: ka whakapaua e ia te tohe i ta ratou tohe, kia hoatu ai e ia he tanga manawa ki te whenua, a he ohooho ki nga tangata o papurona
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deras invånare blevo maktlösa, de förfärades och stodo med skam. det gick dem såsom gräset på marken och gröna örter, såsom det som växer på taken, och säd som förbrännes, förrän strået har vuxit upp.
koia i iti ai te kaha o o reira tangata; wehi ana ratou, pororaru ana; rite tonu ratou ki te tarutaru o te parae, ki te otaota matomato, ki te taru i runga i nga tuanui, ki te witi i ngingio i te mea kiano i ata tupu noa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jag utrotade folkslag, deras murtorn blevo förstörda, deras gator gjorde jag öde, så att ingen mer gick där fram; deras städer blevo förhärjade, så att de lågo tomma på människor, blottade på invånare.
kua oti nga iwi te hatepe atu e ahau; tu kau ana o ratou taumaihi; kua ururua i ahau o ratou ara, kahore e haerea: kua ngaro o ratou pa, kahore he tangata, kahore he kainoho
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: