Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de omringade benjaminiterna, de satte efter dem och trampade ned dem på deras viloplats, ända fram emot gibea, österut.
de omringet benjamin, forfulgte ham og trådte ham ned hvor han hvilte, til de var like i øst for gibea.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
likaledes talade abner härom med benjaminiterna. därefter gick abner ock åstad for att tala med david i hebron om allt vad israel och hela benjamins hus hade funnit lämpligt att svara.
abner talte også med benjaminittene. så gikk han avsted for å tale med david i hebron om alt det som israel og hele benjamins hus hadde besluttet.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de voro väpnade med båge och skickliga i att, både med höger och med vänster hand, slunga stenar och avskjuta pilar från bågen. av sauls stamfränder, benjaminiterna, kommo:
de var væbnet med bue og opøvd i å slynge stener og skyte piler med buen, både med høire og venstre hånd; de hørte til sauls stammefrender, til benjaminittene.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lämnen nu ut de onda män som bo i gibea, så att vi få döda dem och skaffa bort ifrån israel vad ont är.» men benjaminiterna ville icke lyssna till sina bröders, de övriga israeliternas, ord.
utlever nu de ugudelige menn i gibea, så vi kan slå dem ihjel og rydde ut det onde av israel! men benjamin vilde ikke høre på sine brødres, israels barns ord.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sedan sände hela menigheten åstad och underhandlade med de benjaminiter som befunno sig på rimmons klippa, och tillbjöd dem fred.
og hele menigheten sendte bud til benjamins barn, som var på rimmons klippe, og lovte dem fred.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: